Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро
- Название:Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-93776-023-9 (г. 10) 5-93776-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро краткое содержание
Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Точно не знаю. Что-то около ста тысяч фунтов.
— В-вот как? И все — вам?
— Завещалось мне и моей жене.
— Понятно. Сумма значительная.
Невил улыбнулся и мягко заметил:
— Вы знаете, на жизнь мне хватает и своих денег. А ради того, чтобы ускорить получение наследства, я, поверьте, не пошел бы на такое дело…
Инспектор Лич всем своим видом выказал крайнее удивление тем, что его заподозрили в подобных мыслях.
Они вернулись в столовую, и Лич попросил собравшихся еще об одном одолжении. Отпечатки пальцев — чистая формальность — просто необходимо выяснить, нет ли в спальне убитой отпечатков, не принадлежащих кому-нибудь из обитателей дома.
На процедуру господа согласились охотно, едва ли не с энтузиазмом. Всех проводили в библиотеку, где их ожидал сержант Джонс со своими приборами.
Баттл и Лич тем временем занялись слугами.
Впрочем, нового узнали они немного. Херстолл рассказал, каким образом запирается дом на ночь и клятвенно заверил, что утром все засовы были в порядке. Никаких признаков вторжения в дом посторонних не было. Парадная дверь запирается на щеколду. Правда, вчера на щеколду не закрывали, а заперли только на ключ, потому что мистер Невил уходил в «Истерхэд Бэй» и собирался вернуться только поздно ночью.
— А вы не знаете, когда именно он вернулся?
— Знаю, сэр. Приблизительно около половины третьего. По-моему, он пришел не один. Я слышал голоса и шум отъезжающей машины. Потом я слышал, как дверь закрылась и как мистер Невил поднимался по лестнице.
— А во сколько он ушел в «Истерхэд Бэй»?
— Минут в двадцать одиннадцатого. Я слышал, как хлопнула дверь.
Лич кивнул. Похоже, от Херстолла сейчас большего не добьешься. Он поговорил с другими слугами. Все они были напуганы, нервничали, но в подобной ситуации это было вполне естественно.
Когда закрылась дверь за близкой к истерике кухаркой, которую опрашивали последней, Лич вопросительно поглядел на Баттла.
— Пригласи-ка еще раз горничную, — сказал старший инспектор. — Только не лупоглазую, а, ту высокую и худую, с кислой физиономией. Похоже, она что-то знает.
Эмма Уэлс явно чувствовала себя не в своей тарелке. Ее тревожило, что на этот раз крупный пожилой мужчина, судя по всему главный, решил сам заняться ею.
— Хочу вам дать один совет, мисс Уэлс, — вежливо начал Баттл. — Не стоит ничего утаивать. На представителей закона это производит не самое лучшее впечатление. Вы понимаете, что я хочу сказать?
— Да я никогда, я же… — нервничая и запинаясь, забормотала Эмма Уэлс.
— Полно, полно. — Баттл поднял свою огромную квадратную ручищу. — Вы ведь что-то видели или слышали, не так ли? Так что именно?
— Я не то чтобы слышала… То есть я просто не могла не услышать. И мистер Херстолл тоже слышал. Но я не думала, что это может иметь какое-то отношение к убийству.
— Может, и не имеет. Но все же расскажите.
— Ну, я собиралась спать. Было начало одиннадцатого. Но сначала мне надо было отнести грелку мисс Олдин, она требует ее и летом, и зимой. Ну а мне идти как раз мимо спальни ее светлости.
— Так-так, — подбодрил Баттл.
— Я услышала, как за дверью миледи и мистер Невил о чем-то спорят. Очень громко. Он даже кричал. Они ужасно ссорились.
— А вы не помните, о чем конкретно они говорили?
— Ну, вы же понимаете, я специально не подслушивала.
— Естественно. Но может быть, случайно, какие-то обрывки фраз?
— Ее светлость говорила, что не допустит этого в своем доме, а мистер Невил ответил: «Не смейте так говорить о ней». Он был очень сердит.
Баттл с непроницаемым лицом попробовал было зайти с другой стороны, но больше ничего не добился. Наконец он отпустил горничную.
Дядя с племянником переглянулись, и после некоторой паузы Лич сказал:
— Наверное, у Джонса уже есть какие-то результаты.
— А кто осматривает комнаты? — спросил Баттл.
— Уильямс. Толковый парень. Он ничего не пропустит.
— Хозяев, надеюсь, в комнаты не пускали?
— Естественно, пока Уильямс не закончит.
В эту минуту дверь открылась, и в комнату заглянул Уильямс. Это был совсем еще молодой человек.
— Хочу вам кое-что показать, — сказал он. — В комнате мистера Невила Стрэнджа.
Они прошли к апартаментам в западном крыле дома.
Уильямс указал на кучку одежды на полу. Темно-синий пиджак, брюки и жилет.
— Где ты это нашел? — быстро спросил Лич.
— Были запихнуты в шкаф. Вы только взгляните, сэр.
Он приподнял темно-синий пиджак и указал на обшлага.
— Видите эти темные пятна? Я не я буду, если это не кровь! А здесь! — И он показал на забрызганный чем-то темным рукав.
— Мм-да. — Баттл старался избегать загоревшихся взглядов коллег. — Не очень-то здорово для мистера Невила. Что еще?
— Темно-серый костюм в тонкую полоску брошен на стуле в ванной. Там же — огромная лужа воды.
— Похоже на то, что он спешил замыть кровь. Да. Впрочем, окно приоткрыто, может, это дождь?
— Такая-то лужа, сэр? Можете посмотреть, ее до сих пор не убрали.
Баттл молчал. Перед глазами его невольно возникла картина: человек с окровавленными руками в спешке стаскивает с себя забрызганную кровью одежду, запихивает ее поглубже в шкаф, бежит в ванную, открывает кран на полную катушку и яростно смывает с себя кровь.
Он перевел взгляд на дверь в противоположной стене.
— Это в комнату миссис Стрэндж, сэр, — предупредил его вопрос Уильямс. — Она заперта.
— Заперта? С этой стороны?
— Нет, с той.
— С той, говоришь?
На какое-то время Баттл задумался. Наконец он сказал:
— Давайте-ка еще раз поговорим с дворецким.
Херстолл явно нервничал. Ледяным тоном Лич задал ему вопрос:
— Почему вы не сказали нам, Херстолл, что вчера вечером мистер Стрэндж и леди Трессилиан ссорились?
Старик дворецкий растерянно моргнул.
— Мне и в голову не могло прийти, сэр, что это имеет какое-то значение. И потом, то, что вы называете ссорой, было не более чем легким расхождением во мнениях.
С трудом удержавшись, чтобы не съязвить по поводу «легкого расхождения во мнениях», Лич спросил:
— В каком костюме был вчера за обедом мистер Стрэндж?
Херстолл в нерешительности задумался.
— В темно-синем или в сером в полоску? — подсказал Баттл. — Позвольте заметить, если не вспомните вы, то вспомнит кто-нибудь другой.
— Я вспомнил, сэр. Он был в темно-синем костюме. — И, словно торопясь восстановить свой пошатнувшийся авторитет, добавил: — Это семейная традиция, сэр, не переодеваться летом в вечернее платье. После обеда господа имеют обыкновение гулять — иногда в саду, иногда у реки.
Баттл кивнул. Херстолл направился к выходу. В дверях он столкнулся с Джонсом. Сержант выглядел возбужденным.
— Есть, сэр! Я определил отпечатки. Конечно, пока это только предварительный результат, но я уверен, что он же окажется и окончательным…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: