Агата Кристи - Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На этот раз Эркюлю Пуаро придется расследовать убийства в поездах. В «Восточном экспрессе» он находит виновников жестокого убийства, случившегося в купе, – и окажется перед нелегким выбором между долгом сыщика и совестью честного человека...

Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
COUNTESS ANDRENYI, As above, Berth 12. 8. Графиня Андрени: то же самое. Место № 12.
Motive - None. Мотивы: никаких.
Alibi - Midnight to 2 A.M Took trional and slept. (Vouched for by husband. Алиби: с 12 до 2 пополуночи (приняла трионал и уснула. Подтверждается показаниями мужа.
Trional bottle in her cupboard.) В шкафчике стоит пузырек с трионалом).
COLONEL ARBUTHNOT, British subject, Berth No. 15, First Class. 9. Полковник Арбэтнот: подданный Великобритании. Место №15. Первый класс.
Motive - None. Мотивы: никаких.
Alibi - Midnight to 2 A.M. Talked with MacQueen till 1.30. Алиби: с 12 до 2 пополуночи (разговаривал с Маккуином до 1.30.
Went to own compartment and did not leave it. (Substantiated by MacQueen and conductor.) Потом пошел к себе в купе и не выходил оттуда.
Evidence against him or suspicious circumstances -Pipe-cleaner. Подтверждается показаниями Маккуина и проводника). Улики, подозрительные обстоятельства: ершик для трубки.
CYRUS HARDMAN, American subject, Berth No. 16. 10. Сайрус Хардман: американский подданный. Место № 16. Первый класс.
Motive - None known. Мотивы: неизвестны.
Alibi - Midnight to 2 A.M. Did not leave compartment. (Substantiated by conductor except for period 1 to 1.15.) Алиби: с 12 до 2 пополуночи не выходил из купе (подтверждается показаниями Маккуина и проводника).
Evidence against him or suspicious circumstances -None. Улики, подозрительные обстоятельства: никаких.
ANTONIO FOSCARELLI, American subject (Italian by birth), Berth No. 5, Second Class. 11. Антонио Фоскарелли: подданный США (итальянского происхождения). Место № 5. Второй класс.
Motive - None known. Мотивы: неизвестны.
Alibi - Midnight to 2 A.M. (Vouched for by Edward Masterman.) Алиби: с 12 до 2 пополуночи (подтверждается показаниями Эдуарда Мастермэна).
Evidence against him or suspicious circumstances -None, except that weapon used might be said to suit his temperament (Vide M. Bouc.) Улики, подозрительные обстоятельства: никаких, за исключением того, что убийство совершено оружием, которое мог бы применить, по мнению мсье Бука, человек его темперамента.
MARY DEBENHAM, British subject, Berth No. 11, Second Class. 12. Мэри Дебенхэм: подданная Великобритании. Место №11. Второй класс.
Motive - None Мотивы: никаких.
Alibi - Midnight to 2 A.M. (Vouched for by Greta Ohlsson.) Алиби: с 12 до 2 пополуночи (подтверждается показаниями Греты Ольсон).
Evidence against him or suspicious circumstances -conversation overheard by H. P., and her refusal to explain it. Улики, подозрительные обстоятельства: разговор, подслушанный Эркюлем Пуаро; ее отказ объяснять вышеупомянутый разговор.
HILDEGARDE SCHMIDT, German subject, Berth No. 8, Second Class. 13. Хильдегарда Шмидт: подданная Германии. Место № 7. Второй класс.
Motive - None. Мотивы: никаких.
Alibi - Midnight to 2 A.M. (Vouched for by conductor and her mistress.) Went to bed. Алиби: с 12 до 2 пополуночи (подтверждается показаниями проводника и княгини Драгомировой). После чего легла спать.
Was aroused by conductor at 12.38 approx. and went to mistress. Приблизительно в 12.38 ее разбудил проводник, и она пошла к своей хозяйке.
NOTE: - The evidence of the passengers is supported by the statement of the conductor that no one entered or left Mr. Ratchett's compartment from midnight to 1 o'clock (when he himself went into the next coach) and from 1.15 to 2 o'clock. Примечание: показания пассажиров подтверждают показания проводника. Проводник утверждает, что никто не входил в купе Рэтчетта и не выходил из него с 12 до 1 (когда проводник ушел в соседний вагон) и с 1.15 до 2.
"That document, you understand," said Poirot, "is a mere precis of the evidence we heard, arranged in that way for convenience." - Этот документ, как видите, - сказал Пуаро, -всего лишь краткий перечень тех показаний, которые мы выслушали. Я их изложил по порядку для вящего удобства.
With a grimace, M. Bouc handed it back. Мсье Бук, пожав плечами, вернул листок Пуаро.
"It is not illuminating," he said. - Ваш список нисколько не проясняет дела, -сказал он.
"Perhaps you may find this more to your taste," said Poirot, with a slight smile as he handed him a second sheet of paper. - Может, этот придется вам больше по вкусу? -Пуаро, чуть заметно улыбнувшись, вручил ему другой список.
2. Глава 2
Ten Questions Десять вопросов
On the paper was written: На листке было написано:
THINGS NEEDING EXPLANATION "Необходимо выяснить следующее:
The handkerchief marked with the initial H. 1. Платок с меткой Н.
Whose is it? Кому он принадлежит?
The pipe-cleaner. 2. Ершик для чистки трубки.
Was it dropped by Colonel Arbuthnot? Кто обронил его?
Or by someone else? Полковник или кто-то другой?
Who wore the scarlet kimono? 3. Кто был одет в красное кимоно?
Who was the man or woman masquerading in Wagon Lit uniform? 4. Кто переодевался в форму проводника?
Why do the hands of the watch point to 1.15? 5. Почему стрелки часов указывают 1.15 пополуночи?
Was the murder committed at that time? 6. Было ли убийство совершено в это время?
Was it earlier? 7. Раньше?
Was it later? 8. Позже?
Can we be sure that Ratchett was stabbed by more than one person? 9. Можем ли мы быть уверены, что в убийстве Рэтчетта участвовал не один человек?
What other explanation of his wounds can there be? 10. Как же иначе можно объяснить характер ран?"
"Well, let us see what we can do," said M. Bouc, brightening a little at this challenge to his wits. The handkerchief, to begin with. - Давайте посмотрим, что тут можно сделать, -сказал мсье Бук, которого явно подбодрил этот вызов его умственным способностям. - Начнем хотя бы с платка.
Let us by all means be orderly and methodical." И давайте будем придерживаться самой строгой системы.
"Assuredly," said Poirot, nodding his head in a satisfied fashion. - Безусловно, - закивал довольный Пуаро.
M. Bouc continued somewhat didactically. Между тем мсье Бук назидательно продолжал:
The initial H is connected with three people - Mrs. Hubbard, Miss Debenham, whose second name is Hermione, and the maid Hildegarde Schmidt." - Платок с меткой H может принадлежать трем женщинам: миссис Хаббард, мисс Дебенхэм - ее второе имя Хермиона - и горничной Хильдегарде Шмидт.
"Ah! - Так.
And of those three?" А кому из этих трех вероятнее всего?
"It is difficult to say. - Трудно сказать.
But I think I should vote for Miss Debenham. По моему мнению, скорее всего мисс Дебенхэм.
For all one knows she may be called by her second name and not her first. Вполне возможно, что ее называют не первым именем, а вторым.
Also there is already some suspicion attaching to her. И потом, она и без того у нас на подозрении.
That conversation you overheard, mon cher, was certainly a little curious, and so is her refusal to explain it." Ведь разговор, который вы, мой друг, подслушали, был, без сомнения, несколько странным, не говоря уже о том, что она отказалась его объяснить.
"As for me, I plump for the American," said Dr. Constantine. "It is a very expensive handkerchief, that; and Americans, as all the world knows, do not care what they pay." - Что касается меня, я голосую за американку, -сказал доктор. - Платок стоит целое состояние, а все знают, что американцы швыряются деньгами.
"So you both eliminate the maid?" asked Poirot. - Значит, вы оба исключаете горничную? -спросил Пуаро.
"Yes. -Да.
As she herself said, it is the handkerchief of a member of the upper classes." Она сама сказала, что такой платок может принадлежать только очень богатой женщине.
And the second question - the pipe-cleaner. - Перейдем ко второму вопросу - ершику для трубки.
Did Colonel Arbuthnot drop it, or somebody else?" Кто его обронил: полковник Арбэтнот или кто-нибудь другой?
"That is more difficult. - На это ответить труднее.
The English, they do not stab. Вряд ли англичанин прибегнет к кинжалу.
You are right there. Тут вы правы.
I incline to the view that someone else dropped the pipe-cleaner - and did so to incriminate the long-legged Englishman." Я склонен думать, что ершик уронил кто-то другой для того, чтобы набросить тень на долговязого англичанина.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x