Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Раймонд Чэндлер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Раймонд Чэндлер (1888–1959) — один из самых известных американских писателей, работавших в жанре детектива. Как обычно, главный герой Чэндлера частный сыщик Марло ищет справедливости, постоянно сталкивается с алчностью, беспринципностью, преступлениями сильных мира сего, а заодно и тех «стражей порядка», которые, казалось бы, должны с этим бороться.

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Раймонд Чэндлер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I came out of the house after seeing your father and she was out in front. She had been throwing darts at a target on a tree. I went down to speak to her because I had something that belonged to her. Я встретил ее в саду, выходя от вашего отца и подошел к ней, поскольку хотел вернуть то, что ей принадлежало.
A little revolver Owen Taylor gave her once. Маленький револьвер, который ей подарил когда-то Тэйлор Оуэн.
She took it over to Brody's place the other evening, the evening he was killed. I had to take it away from her there. Он был у нее с собой в тот вечер, когда застрелили Броуди, и как раз тогда я отобрал его у нее.
I didn't mention it, so perhaps you didn't know it." Я не говорил об этом никому, так что вы можете об этом и не знать.
The black Sternwood eyes got large and empty. Большие черные стернвудовские глаза расширились и погасли.
It was her turn not to say anything. Теперь она в свою очередь смотрела на меня молча.
"She was pleased to get her little gun back and she wanted me to teach her how to shoot and she wanted to show me the old oil wells down the hill where your family made some of its money. - Она была счастлива, что получила назад свой револьверчик. Умоляла меня, чтобы я научил ее стрелять. Хотела показать мне старые нефтяные скважины на склоне горы, принесшие вашей семье деньги.
So we went down there and the place was pretty creepy, all rusted metal and old wood and silent wells and greasy scummy sumps. Maybe that upset her. Мы поехали туда. Оказалось, что это заброшенное место с отвратительными тухлыми болотинами, полное ржавого лома и бездействующих насосов.
I guess you've been there yourself. Мне кажется вы там уже когда-то были.
It was kind of eerie." Это действительно жуткая местность.
"Yes - it is." It was a small breathless voice now. - Да. Действительно. - Ее голос был теперь тихим, почти неслышным.
"So we went in there and I stuck a can up in a bull wheel for her to pop at. She threw a wing-ding. Looked like a mild epileptic fit to me." - Мы высадились из машины и я поставил банку, чтобы ей было во что стрелять. Тогда и произошло, нечто похожее на приступ эпилепсии.
"Yes." The same minute voice. "She has them once in a while. - Да, - произнесла она тем же голосом. - С ней это иногда бывает.
Is that all you wanted to see me about?" Это все, что вы хотели мне рассказать?
"I guess you still wouldn't tell me what Eddie Mars has on you." - Мне кажется, это вы все еще не хотите сказать мне, что такое знает о вас Эдди Маз.
"Nothing at all. - Абсолютно ничего.
And I'm getting a little tired of that question," she said coldly. И я уже немного устала от постоянного повторения этого вопроса, - ответила она холодно.
"Do you know a man named Canino?" - Вы знаете человека по имени Кэнино?
She drew her fine black brows together in thought. Она сдвинула красивые черные брови.
"Vaguely. I seem to remember the name." - Как будто слышала это имя.
"Eddie Mars' trigger man. - Наемник Эдди Марза.
A tough hombre, they said. Говорят, большой негодяй.
I guess he was. Я бы сказал - был.
Without a little help from a lady I'd be where he is -in the morgue." "The ladies seem to - " She stopped dead and whitened. Если бы не помощь одной дамы, я находился бы сейчас там, где он - в морге. - Похоже что женщины... - она побледнела и замолчала.
"I can't joke about it," she said simply. Затем просто закончила: - Нет, я не могу шутить на эту тему.
"I'm not joking, and if I seem to talk in circles, it just seems that way. - Я не шучу. А если создается впечатление, что я в чем-то хитрю, то лишь потому, что все это очень запутано.
It all ties together - everything. Но и все взаимосвязано и соответствует одно другому - все.
Geiger and his cute little blackmail tricks, Brody and his pictures, Eddie Mars and his roulette tables, Canino and the girl Rusty Regan didn't run away with. Гейгер и его маленькие хитренькие шантажики, Броуди и снимки, Эдди Марз и рулетка, Кэнино и женщина, с которой Расти не убежал.
It all ties together." Все это связано между собой.
"I'm afraid I don't even know what you're talking about." - Я вообще не понимаю, о чем вы говорите.
"Suppose you did - it would be something like this. - Могу вам это кратко изложить.
Geiger got his hooks into your sister, which isn't very difficult, and got some notes from her and tried to blackmail your father with them, in a nice way. Гейгер держал в кулаке вашу маленькую сестру, что, впрочем, было не так уж и трудно. Он получал от нее несколько долговых расписок, с помощью которых со своеобразной присущей ему элегантностью пытался шантажировать вашего отца.
Eddie Mars was behind Geiger, protecting him and using him for a cat's-paw. За Гейгером стоял Эдди Марз, для которого тот был чем-то вроде ширмы.
Your father sent for me instead of paying up, which showed he wasn't scared about anything. Ваш отец, вместо того, чтобы заплатить, вызвал меня, из чего можно было легко сделать вывод, что он не боится.
Eddie Mars wanted to know that. Эдди Марз просто хотел проверить это.
He had something on you and he wanted to know if he had it on the General too. У него есть какой-то крючок на вас и он хотел знать, можно ли использовать его и для генерала.
If he had, he could collect a lot of money in a hurry. Если бы это было так, он в короткое время мог бы сделать большие деньги.
If not, he would have to wait until you got your share of the family fortune, and in the meantime be satisfied with whatever spare cash he could take away from you across the roulette table. Если же нет, ему пришлось бы ждать, пока вы получите свою часть семейной удачи, а пока что удовлетвориться тем, что вы проигрываете в рулетку.
Geiger was killed by Owen Taylor, who was in love with your silly little sister and didn't like the kind of games Geiger played with her. Гейгера застрелил Тэйлор Оуэн, который любил вашу маленькую глупую сестру, и которому не нравилось то, как поступал с ней Гейгер.
That didn't mean anything to Eddie. Естественно, это не имело для Эдди никакого значения.
He was playing a deeper game than Geiger knew anything about, or than Brody knew anything about, or anybody except you and Eddie and a tough guy named Canino. Он играл на большую ставку, намного большую, чем вообще кто-либо мог ожидать. Кто-либо, кроме вас, Эдди и профессионального убийцы по имени Кэнино.
Your husband disappeared and Eddie, knowing everybody knew there had been bad blood between him and Regan, hid his wife out at Realito and put Canino to guard her, so that it would look as if she had run away with Regan. Ваш муж исчез. Эдди понимает, что кое-кому известно о взаимной его и Ригана неприязни. Вот потому он и спрятал свою жену в Реалито и послал Кэнино стеречь ее. Это выглядело так, будто она убежала с Расти Риганом.
He even got Regan's car into the garage of the place where Mona Mars had been living. Он не забыл даже отвести машину Ригана в гараж того дома, где жила Мона.
But that sounds a little silly taken merely as an attempt to divert suspicion that Eddie had killed your husband or had him killed. Конечно, все это звучит наивно, если считать это попыткой развеять подозрения в том, что Эдди Марз убил или же приказал убить вашего мужа.
It isn't so silly, really. В действительности это не так наивно, как кажется.
He had another motive. У Эдди был еще и другой мотив.
He was playing for a million or so. Миллион долларов или что-то около этого.
He knew where Regan had gone and why and he didn't want the police to have to find out. Он знал, где и почему исчез Риган, и не хотел, чтобы полиция тоже знала об этом.
He wanted them to have an explanation of the disappearance that would keep them satisfied. Он хотел подсунуть им наиболее правдоподобную причину его исчезновения, такую, которая удовлетворила бы их.
Am I boring you?" "You tire me," she said in a dead, exhausted voice. "God, how you tire me!" Но, может, я вам надоел? - До крайности, -произнесла она безжизненным изнуренным голосом. - Боже, как вы меня утомили!
"I'm sorry. - Весьма сожалею.
I'm not just fooling around trying to be clever. Но я трачу время не для того, чтобы показаться умным.
Your father offered me a thousand dollars this morning to find Regan. Ваш отец пожертвовал мне сегодня тысячу долларов и поручил найти Ригана.
That's a lot of money to me, but I can't do it." Для меня это большая сумма, но я не могу этого сделать.
Her mouth jumped open. Her breath was suddenly strained and harsh. Она вдруг разомкнула губы, дыхание ее сделалось тяжелым и хриплым.
"Give me a cigarette," she said thickly. "Why?" The pulse in her throat had begun to throb. - Дайте мне сигарету, - глухо сказала она. -Почему не можете? - На шее у нее набухла и начала пульсировать жилка.
I gave her a cigarette and lit a match and held it for her. Я подал ей сигарету и зажег спичку.
She drew in a lungful of smoke and let it out raggedly and then the cigarette seemed to be forgotten between her fingers. Она прикурила, глубоко затянулась, резко выпустила дым и забыла о сигарете.
She never drew on it again. Она больше ни разу не взяла ее в рот.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Раймонд Чэндлер читать все книги автора по порядку

Раймонд Чэндлер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты, автор: Раймонд Чэндлер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x