Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Раймонд Чэндлер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Раймонд Чэндлер (1888–1959) — один из самых известных американских писателей, работавших в жанре детектива. Как обычно, главный герой Чэндлера частный сыщик Марло ищет справедливости, постоянно сталкивается с алчностью, беспринципностью, преступлениями сильных мира сего, а заодно и тех «стражей порядка», которые, казалось бы, должны с этим бороться.

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Раймонд Чэндлер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I'm a very smart guy. I haven't a feeling or a scruple in the world. All I have the itch for is money. I am so money greedy that for twenty-five bucks a day and expenses, mostly gasoline and whiskey, I do my thinking myself, what there is of it; I risk my whole future, the hatred of the cops and of Eddie Mars and his pals. I dodge bullets and eat saps, and say thank you very much, if you have any more trouble, I hope you'll think of me, I'll just leave one of my cards in case anything comes up. Я прожженный тип без всяких угрызений совести и проявляю такую жадность к деньгам, что за двадцать пять долларов в день и текущие расходы - на бензин и виски, распутываю то, что возможно распутать. Рискую всем своим прошлым, вызываю ненависть к себе полиции и Эдди Марза с его гориллами, уклоняюсь от пуль и говорю: "Большое спасибо, если у вас еще когда-нибудь будут неприятности, надеюсь, вы обо мне не забудете" - и на всякий случай просто оставляю свою визитку.
I do all this for twenty-five bucks a day - and maybe just a little to protect what little pride a broken and sick old man has left in his blood, in the thought that his blood is not poison, and that although his two little girls are a trifle wild, as many nice girls are these days, they are not perverts or killers. И все это за двадцать пять долларов в день... И, может, затем, чтобы оградить гордого калеку-старика от мысли, что в жилах его детей течет отравленная кровь, чтобы он думал, что две его девочки, может, немного и диковатые, но не извращенные и не убийцы.
And that makes me a son of a bitch. Именно поэтому я сукин сын.
All right. Ладно.
I don't care anything about that. I've been called that by people of all sizes and shapes, including your little sister. Это меня не трогает, я получал и худшие характеристики от людей разного рода, не исключая вашу младшую сестричку.
She called me worse than that for not getting into bed with her. Она, кстати, обозвала меня гораздо хуже, когда я выкидывал ее из постели...
I got five hundred dollars from your father, which I didn't ask for, but he can afford to give it to me. Я получил от вашего отца пятьсот долларов, которые не просил, но которые он считал необходимым выплатить мне.
I can get another thousand for finding Mr. Rusty Regan, if I could find him. Мог бы получить еще тысячу за отыскание Расти Ригана.
Now you offer me fifteen grand. А теперь вы жертвуете мне пятнадцать тысяч.
That makes me a big shot. Это моя удача!
With fifteen grand I could own a home and a new car and four suits of clothes. За пятнадцать тысяч я могу купить дом, машину и четыре новых костюма.
I might even take a vacation without worrying about losing a case. Могу даже поехать в отпуск.
That's fine. Все это прекрасно.
What are you offering it to me for? А за что, собственно, вы хотите платить?
Can I go on being a son of a bitch, or do I have to become a gentleman, like that lush that passed out in his car the other night?" За то, что я сукин сын или за то, чтобы я стал джентльменом, вроде того блондина, например, который лежал пьяный в машине в Лас-Олиндас?
She was as silent as a stone woman. Она стояла неподвижно, как изваяние.
"All right," I went on heavily. "Will you take her away? - Хорошо, - с усилием произнес я. - Вы можете ее куда-нибудь увезти?
Somewhere far off from here where they can handle her type, where they will keep guns and knives and fancy drinks away from her? Куда-нибудь подальше отсюда, где умеют обращаться с людьми ее типа? И держать подальше от нее револьверы, ножи и оглупляющие коктейли?
Hell, she might even get herself cured, you know. Черт побери, может, ее даже удастся вылечить...
It's been done." В конце-концов это возможно.
She got up and walked slowly to the windows. Вивиан подошла к окну.
The drapes lay in heavy ivory folds beside her feet. She stood among the folds and looked out, towards the quiet darkish foothills. She stood motionless, almost blending into the drapes. Her hands hung loose at her sides. Utterly motionless hands. She turned and came back along the room and walked past me blindly. When she was behind me she caught her breath sharply and spoke. Она казалась совершенно обессилевшей.
"He's in the sump," she said. "A horrible decayed thing. - Он лежит там, в нефтяной скважине, - сказала она. - Это страшно.
I did it. Я сделала это.
I did just what you said. Сделала все так, как вы сказали.
I went to Eddie Mars. Я пошла к Эдди Марзу.
She came home and told me about it, just like a child. Кармен пришла ко мне, и как ребенок все рассказала.
She's not normal. Она ненормальная.
I knew the police would get it all out of her. Я знала, что полиция вытянет из нее все.
In a little while she would even brag about it. And if dad knew, he would call them instantly and tell them the whole story. Знала также, что если отец об этом узнает, то сразу же вызовет полицию.
And sometime in that night he would die. Знала также и то, что однажды ночью он умрет...
It's not his dying - it's what he would be thinking just before he died. Дело не в физической смерти, дело в том, что он будет перед этим думать...
Rusty wasn't a bad fellow. Расти был неплохой человек.
I didn't love him. He was all right, I guess. Я не любила его, но он был порядочный и добрый. Так мне, по крайней мере, кажется.
He just didn't mean anything to me, one way or another, alive or dead, compared with keeping it from dad." "So you let her run around loose," I said, "getting into other jams." По сравнению с моим отцом он не представлял для меня никакой ценности, живой или мертвый. -И поэтому вы оставили ее на свободе, дабы она могла совершать новые преступления?
"I was playing for time. - Я тянула время.
Just for time. Просто тянула время.
I played the wrong way, of course. Я выбрала плохой путь, это правда.
I thought she might even forget it herself. Мне казалось, что она сама забудет об этом.
I've heard they do forget what happens in those fits. Maybe she has forgotten it. Я слышала, что так бывает.
I knew Eddie Mars would bleed me white, but I didn't care. Я знала, что Эдди Марз попортит мне порядочно крови, но это не имело значения.
I had to have help and I could only get it from somebody like him. . . . Мне была нужна помощь, и я могла ожидать ее только от кого-нибудь такого, как он...
There have been times when I hardly believed it all myself. Иногда все это казалось мне лишь плохим сном.
And other times when I had to get drunk quickly -whatever time of day it was. А иногда мне необходимо было напиться... Безразлично в какое время дня.
Awfully damn quickly." И напиться, черт возьми, как можно быстрее.
"You'll take her away," I said. "And do that awfully damn quickly." - Вы увезете ее отсюда и как можно быстрее, -сказал я.
She still had her back to me. She said softly now: Вивиан повернулась ко мне спиной и мягко сказала:
"What about you?" - А вы? Что будет с вами?
"Nothing about me. - Ничего.
I'm leaving. Я ухожу.
I'll give you three days. Даю вам три дня.
If you're gone by then - okey. Если в течение трех дней вы отвезете ее туда, куда следует, все будет в порядке.
If you're not, out it comes. Если нет - шило в мешке не утаишь.
And don't think I don't mean that." И не рассчитывайте на то, что я не сообщу полиции.
She turned suddenly. Она резко повернулась ко мне.
"I don't know what to say to you. - Не знаю, что вам сказать...
I don't know how to begin." Не знаю, как начать...
"Yeah. Get her out of here and see that she's watched every minute. - Заберите ее отсюда и проследите, чтобы она ни на минуту не оставалась без присмотра.
Promise?" Даете мне слово?
"I promise. - Слово чести.
Eddie - " А Эдди?..
"Forget Eddie. - Забудьте об Эдди.
I'll go see him after I get some rest. Я позабочусь о нем.
I'll handle Eddie." Как только немного отдохну.
"He'll try to kill you." - Он захочет убить вас.
"Yeah," I said. "His best boy couldn't. I'll take a chance on the others. - Лучшего коня в его конюшне уже нет, - заметил я. - Других я не боюсь.
Does Norris know?" Норрис знает?
"He'll never tell." - Он никогда ничего не говорил.
"I thought he knew." - Мне кажется, он был в курсе всех дел.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Раймонд Чэндлер читать все книги автора по порядку

Раймонд Чэндлер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты, автор: Раймонд Чэндлер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x