Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
It began with Sam saying, Он начался с того, что Сэм сказал:
"Hear this, you stupid cocksucker..." and ended with, "Слушай, ты, тупая скотина, ублюдок хренов...", а закончился так:
"I love you, too, baby. "Я тоже тебя люблю, бэби.
I'll fly over there to see you as soon as I can get away. Прилечу повидать тебя, как только смогу вырваться.
And for God's sake, Tony, don't lay Mrs. Heller!" И ради всего святого, Тони, смотри, не переспи ненароком с миссис Хеллер!"
The next problem was Bert Firestone, the boy-genius director who was breaking Pan-Pacific Studios. Firestone's picture, There's Always Tomorrow, had been shooting for a hundred and ten days, and was more than a million dollars over budget. Now Bert Firestone had shut the production down, which meant that, besides the stars, there were a hundred and fifty extras sitting around on their asses doing nothing. Bert Firestone. A thirty-year-old whiz kid who came from directing prize-winning television shows at a Chicago station to directing movies in Hollywood. Следующей проблемой был Берт Файрстоун, тот самый молодой гений режиссуры, который разорял студию "Пан-Пасифик", -тридцатилетний умненький мальчик, прошедший путь от постановки телешоу с разыгрыванием призов на чикагской телестудии до постановки фильмов в Голливуде. Съемки фильма Файрстоуна "Всегда есть завтра" шли уже сто десять дней, и смета была превышена на сумму более миллиона долларов. И вдруг Берт Файрстоун остановил производство, а это означало, что, помимо звезд, еще и сто пятьдесят статистов без дела просиживали штаны.
Firestone's first three motion pictures had been mild successes, but his fourth one had been a box-office smash. Три первые картины Файрстоуна имели умеренный успех, зато его четвертый фильм дал сногсшибательные кассовые сборы.
On the basis of that money-maker, he had become a hot property. После такого денежного фонтана за ним стали гоняться.
Sam remembered his first meeting with him. Сэм припомнил первую встречу с ним.
Firestone looked a not-yet-ready-to-shave fifteen. He was a pale, shy man with black horn-rimmed glasses that concealed tiny, myopic pink eyes. Файрстоун выглядел, как пятнадцатилетний мальчишка, щеки которого еще не были готовы для бритвы: бледный, застенчивый, в темных очках в роговой оправе, за которыми прятались маленькие близорукие глазки.
Sam had felt sorry for the kid. У Сэма он вызывал чувство жалости.
Firestone had not known anyone in Hollywood, so Sam had gone out of his way to have him to dinner and to see that he was invited to parties. Файрстоун никого в Голлливуде не знал, и Уинтерс приложил немало усилий, приглашая его к себе обедать и следя за тем, чтобы его приглашали на вечеринки и пикники.
When they had first discussed There's Always Tomorrow, Firestone was very respectful. Когда они в первый раз обсуждали "Всегда есть завтра", Файрстоун держался весьма почтительно.
He told Sam that he was eager to learn. He hung on every word that Sam said. He could not have agreed more with Sam. Он сказал Сэму, что готов поучиться, ловил каждое слово, был согласен с ним во всем.
If he were signed for this picture, he told Sam, he would certainly lean heavily on Mr. Winters's expertise. Если его поставят на эту картину, говорил Файрстоун Сэму, он, конечно же, будет очень рассчитывать на знания и опыт мистера Уинтерса.
That was before Firestone signed the contract. Это было до подписания контракта.
After he signed it, he made Adolf Hitler look like Albert Schweitzer. После того как Файрстоун подписал контракт, он повел себя так, что рядом с ним Адольф Гитлер показался бы Альбертом Швейцером.
The little apple-cheeked kid turned into a killer overnight. За одну ночь маленький румяный мальчик превратился в настоящего гангстера.
He cut off all communication. Он прекратил всякое общение.
He completely ignored Sam's casting suggestions, insisted on totally rewriting a fine script that Sam had approved, and he changed most of the shooting locales that had already been agreed upon. Полностью игнорировал предложения Сэма по составу исполнителей, потребовал переделки прекрасного сценария, одобренного Сэмом, и поменял большинство уже согласованных мест действия, где должны были проходить съемки.
Sam had wanted to throw him off the picture, but the New York office had told Sam to be patient. Сэм хотел снять его с работы над фильмом, но из нью-йоркского офиса ему посоветовали иметь терпение.
Rudolph Hergershorn, the president of the company, was hypnotized by the enormous grosses on Firestone's last movie. Президент компании Рудольф Хергерсхон был загипнотизирован тем огромным доходом, который принес последний фильм Файрстоуна.
So Sam had been forced to sit tight and do nothing. Поэтому Сэму пришлось сидеть и помалкивать.
It seemed to him that Firestone's arrogance grew day by day. Ему казалось, что заносчивость этого парня растет день ото дня.
He would sit quietly through a production meeting, and when all the experienced department heads had finished speaking, Firestone would begin chopping down everyone. Обычно Файрстоун тихо отсиживался до конца производственного совещания, выжидая, пока выскажутся все опытные заведующие отделами, и затем начинал рубить всех и вся.
Sam gritted his teeth and bore it. Сэм, скрипя зубами, это терпел.
In no time at all, Firestone acquired the nickname of Emperor, and when his coworkers were not calling him that, they referred to him as Kid Prick from Chicago. Очень скоро Файрстоун получил прозвище "Император", но не менее популярным среди коллег было еще одно - "Малыш Пенис из Чикаго".
Somebody said about him, Кто-то сказал о нем:
"He's a hermaphrodite. "Он гермафродит.
He could probably fuck himself and give birth to a two-headed monster." Не исключено, что он может трахнуться сам с собой и произвести на свет двухголового монстра".
Now, in the middle of shooting, Firestone had closed down the company. И вот теперь, в разгар съемок, этот человек остановил работу.
Sam went over to see Devlin Kelly, the head of the art department. Уинтерс пошел к Девлину Келли, заведующему художественным отделом.
"Give it to me fast," Sam said. - Изложи-ка мне быстренько суть, - потребовал Сэм.
"Right. - Сейчас.
Kid Prick ordered-" Малыш Пенис приказал...
"Cut that out. - Только без этого!
It's Mr. Firestone." Его зовут мистер Файрстоун.
"Sorry. - Виноват.
Mr. Firestone asked me to build a castle set for him. Мистер Файрстоун просил меня построить для него декорацию замка.
He drew the sketches himself. Эскизы он делал сам.
You okayed them." Ты их одобрил.
"They were good. - Они были хороши.
What happened?" Что дальше?
"What happened was that we built him exactly what the little-what he wanted, and when he took a look at it yesterday, he decided he didn't want it anymore. - А дальше вот что. Мы построили ему в точности то, что этот... что он хотел, а вчера, когда он зашел взглянуть на это дело, то решил, что оно ему вообще не пригодится.
A half-million bucks down the-" Полмиллиона долларов псу под...
"I'll talk to him," Sam said. - Я поговорю с ним, - пообещал Сэм.
Bert Firestone was outside, in back of Stage Twenty-Three, playing basketball with the crew. Берт Файрстоун был за Двенадцатой площадкой -играл в баскетбол с ребятами из съемочной группы.
They had rigged up a court and had painted in boundary lines and put up two baskets. Они оборудовали баскетбольную площадку, нарисовали линии и повесили две корзины.
Sam stood there, watching a moment. Сэм постоял, понаблюдал с минуту.
The game was costing the studio two thousand dollars an hour. Эта игра стоила студии две тысячи долларов в час.
"Bert!" - Берт!
Firestone turned, saw Sam, smiled and waved. Файрстоун обернулся, увидел Сэма и помахал ему.
The ball came to him, he dribbled it, feinted, and sank a basket. Мяч перешел к нему, он повел его, сделал обманное движение и удачно бросил по кольцу.
Then he strolled over to Sam. После этого он подошел к Сэму.
"How are things?" As though nothing were wrong. - Как дела? - спросил он как ни в чем не бывало.
As Sam looked at the boyish, smiling young face, it occurred to him that Bert Firestone was a psycho. Глядя на это мальчишеское, улыбающееся лицо, Сэм вдруг подумал, что Берт Файрстоун - псих.
Talented, maybe even a genius, but a certifiable lunatic. Талантливый, может, даже гениальный, но явно чокнутый.
And five million dollars of the company's money was in his hands. В руках у него - пять миллионов долларов денег компании.
"I hear there's a problem with the new set," Sam said. - Я слышал, есть какая-то проблема с новой декорацией, - осторожно сказал Уинтерс.
"Let's straighten it out." - Давай-ка утрясем ее.
Bert Firestone smiled lazily and said, Берт Файрстоун лениво улыбнулся и произнес:
"There's nothing to straighten out, Sam. - Утрясать нечего, Сэм.
The set won't work." Эта декорация не работает.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x