Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Sam exploded. Сэм взорвался.
"What the hell are you talking about? - Что за околесицу ты несешь?
We gave you exactly what you ordered. Мы дали тебе в точности то, что ты заказывал.
You did the sketches yourself. Ты сам делал эскизы.
Now you tell me what's wrong with it!" Вот и объясни мне, что тебе не годится!
Firestone looked at him and blinked. Файрстоун смотрел на него, хлопая ресницами.
"Why, there's nothing wrong with it. - Ну, дело не в том, годится или не годится.
It's just that I've changed my mind. Просто я передумал.
I don't want a castle. Замок не нужен.
I've decided that's not the right ambience. Я решил, что это не та атмосфера.
Do you know what I mean? Понимаешь, что я хочу сказать?
This is Ellen and Mike's farewell scene. Сцена расставания Эллен и Майка.
I'd like to have Ellen come to visit Mike on the deck of his ship as he's getting ready to sail." Мне хотелось бы, чтобы Эллен пришла к Майку на корабль перед отплытием.
Sam stared at him. Сэм уставился на него.
"We don't have a ship set, Bert." - У нас нет корабельной декорации, Берт.
Bert Firestone stretched his arms and smiled lazily and said, Берт Файрстоун потянулся, раскинув руки, лениво усмехнулся и сказал:
"Build one for me, Sam." - Вот и постройте мне ее, Сэм.
"Sure, I'm pissed off, too," Rudolph Hergershorn said, over the long-distance line, "but you can't replace him, Sam. - Ну да, меня это тоже бесит, - говорил Рудольф Хергерсхон Уинтерсу по междугородному телефону, - но его нельзя заменять, Сэм.
We're in too deep now. Мы слишком глубоко увязли.
We have no stars in the picture. У нас в фильме нет звезд.
Bert Firestone's our star." Наша звезда - это Берт Файрстоун.
"Do you know how far over the budget he's-" - А вы знаете, насколько он превысил смету?
"I know. - Знаю.
And like Goldwyn said, Но, как сказал Голдуин:
'I'll never use the son of a bitch again, until I need him.' "Никогда больше не буду связываться с этим сукиным сыном, пока он мне снова не будет нужен!"
We need him to finish this picture." Он нам нужен, чтобы закончить картину.
"It's a mistake," Sam argued. - Это ошибка, - доказывал Уинтерс.
"He shouldn't be allowed to get away with this." - Нельзя допустить, чтобы это сошло ему с рук.
"Sam-do you like the stuff Firestone has shot so far?" - Скажите, Сэм, вам нравится то, что Файрстоун уже отснял?
Sam had to be honest. И Уинтерс должен был честно признать:
"It's great." - Это великолепно!
"Build him his ship." - Тогда постройте ему его корабль.
The set was ready in ten days, and Bert Firestone put the There's Always Tomorrow company back into production. Через десять дней декорация была готова, и Берт Файрстоун возобновил съемки.
It turned out to be the top grosser of the year. Картина "Всегда есть завтра" принесла самый крупный кассовый успех за текущий год.
The next problem was Tessie Brand. Tessie was the hottest singer in show business. Следующей проблемой была Тесси Бранд - самая популярная эстрадная певица.
It had been a coup when Sam Winters had managed to sign her to a three-picture deal at Pan-Pacific Studios. Все обалдели, когда Сэму Уинтерсу удалось подписать с ней контракт на три картины на студии "Пан-Пасифик".
While the other studios were negotiating with Tessie's agents, Sam had quietly flown to New York, seen Tessie's show and taken her out to supper afterward. Пока другие студии вели переговоры с агентами Тесси, Сэм прилетел в Нью-Йорк, посмотрел программу Тесси и после шоу повел ее ужинать.
The supper had lasted until seven o'clock the following morning. Этот ужин затянулся до семи часов утра следующего дня.
Tessie Brand was one of the ugliest girls Sam had ever seen, and probably the most talented. Тесси - одна из самых некрасивых девушек, которых Сэм когда-либо видел, и, возможно, одна из самых талантливых.
It was the talent that won out. Именно талант и побеждает в конце концов.
The daughter of a Brooklyn tailor, Tessie had never had a singing lesson in her life. Она - дочь бруклинского портного, никогда в жизни не бравшая уроков пения.
But when she walked onto a stage and began belting out a song in a voice that rocked the rafters, audiences went wild. Но когда эта девушка выходила на сцену и звучал ее голос, от которого вибрировали балки, то публика сходила с ума.
Tessie had been an understudy in a flop Broadway musical that had lasted only six weeks. Тесси была дублершей в каком-то провалившемся бродвейском мюзикле, который продержался лишь шесть недель.
On closing night, the ingenue made the mistake of phoning in sick and staying home. В день последнего спектакля исполнительница главной роли совершила ошибку, сказавшись больной и оставшись дома.
Tessie Brand made her debut that evening, singing her heart out to the sprinkling of people in the audience. Тесси Бранд дебютировала в этот вечер, изливая в песне свое сердце перед немногочисленной публикой.
Among them happened to be Paul Varrick, a Broadway producer. Среди зрителей случайно оказался бродвейский продюсер Пол Варрик.
He starred Tessie in his next musical. Он дал Тесси главную роль в своем следующем мюзикле.
She turned the show, which was fair, into a smash. Она превратила неплохую вещь в шумный успех.
The critics ran out of superlatives trying to describe the incredible, ugly Tessie and her amazing voice. У критиков не хватало слов в превосходной степени, чтобы описать эту невероятно некрасивую Тесси и ее потрясающий голос.
She recorded her first single record. Overnight it became number one. Она записала свою первую пластинку, которая тут же оказалась на первом месте.
She did an album, and it sold two million copies in the first month. Потом записала альбом, и он разошелся в двух миллионах экземпляров в первый же месяц.
She was Queen Midas, for everything she touched turned to gold. Она была женским вариантом царя Мидаса, потому что все, к чему она прикасалась, превращалось в золото.
Broadway producers and record companies were making their fortunes with Tessie Brand, and Hollywood wanted in on the action. Бродвейские продюсеры и студии звукозаписи зарабатывали себе целые состояния на Тесси Бранд, и Голливуд тоже не хотел упустить своего.
Their enthusiasm dimmed when they got a look at Tessie's face, but her box-office figures gave her an irresistible beauty. Правда, у голливудской братии поубавлялось при взгляде на лицо Тесси, но цифры ее кассовых сборов делали его неотразимо прекрасным.
After spending five minutes with her, Sam knew how he was going to handle her. Поговорив с Тесси пять минут, Уинтерс уже знал, как правильнее с ней себя вести.
"What makes me nervous," Tessie confessed to Sam the first night they met, "is how I'm gonna look on that great big screen. В первый же вечер их знакомства Тесси призналась Сэму: - Больше всего меня трясет от мысли: как я буду выглядеть на этом здоровенном экране.
I'm ugly enough life-sized, right? Я ведь достаточно безобразна и в натуральную величину, так?
All the studios tell me they can make me look beautiful, but I think that's a load of horseshit." На всех студиях мне говорят, что помогут мне выглядеть красиво, но я думаю, что это только сплошной треп.
"It is a load of horseshit," Sam said. - Это и есть сплошной треп, - заявил Сэм.
Tessie looked at him in surprise. Тесси удивленно уставилась на него.
"Don't let anyone try to change you, Tessie. - Не давай никому пытаться изменить тебя, Тесси.
They'll ruin you." Они тебя погубят.
"Yeah?" - Да?
"When MGM signed Danny Thomas, Louie Mayer wanted him to get a nose job. - Когда на Эм-джи-эм подписали контракт с Дэни Томасом, то Луи Мейер захотел, чтобы ему подправили нос.
Instead, Danny quit the studio. Но Дэнни не стал этого делать, а просто ушел со студии.
He knew that what he had to sell was himself. Он знал, что его товар - это он сам, его персона.
That's what you have to sell-Tessie Brand, not some plastic stranger up there." Так и твой товар - это Тесси Бранд, а не какая-то там искусственная незнакомка.
"You're the first one who's leveled with me," Tessie said. - Ты первый, кто говорит со мной честно, -сказала Тесси.
"You're a real Mensch. - Ты настоящий мужик.
You married?" Женат?
"No," Sam said. - Нет, - ответил Сэм.
"Do you fool around?" - За юбками бегаешь?
Sam laughed. Он засмеялся:
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x