Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Never with singers-I have no ear." - Только не за певицами. Мне медведь на ухо наступил.
"You wouldn't need an ear." - А ухо тебе и не потребуется.
Tessie smiled. - Тесси улыбнулась.
"I like you." - Ты мне нравишься.
"Do you like me well enough to make some movies with me?" - Я достаточно тебе нравлюсь, чтобы ты согласилась сделать со мной несколько фильмов?
She looked at him and said, Тесси посмотрела на него и ответила:
"Yeah." - Да-
"Wonderful. - Вот и прекрасно.
I'll work out the deal with your agent." Условия контракта мы обсудим с твоим агентом.
She stroked Sam's hand and said, Она погладила руку Сэма и спросила:
"Are you sure you don't fool around?" - Ты точно знаешь, что не бегаешь за юбками?
Tessie Brand's first two pictures went through the box-office roof. Первые два фильма, в которых снялась Тесси Бранд, имели сенсационный кассовый успех.
She received an Academy nomination for the first one and was awarded the golden Oscar for the second. За первый она была выдвинута на соискание, а за второй ей был присужден золотой "Оскар".
Audiences all over the world lined up at motion-picture theaters to see Tessie and to hear that incredible voice. She had everything. По всему миру публика выстраивалась в очереди перед кинотеатрами, чтобы посмотреть на Тесси и услышать этот невероятный голос.
She was funny, she could sing and she could act. Она была забавна, умела петь и умела играть.
Her ugliness turned out to be an asset, because audiences identified with it. Ее безобразие превратилось в преимущество, так как публика ассоциировала себя с ней.
Tessie Brand became a surrogate for all the unattractive, the unloved, the unwanted. Тесси Бранд стала кумиром для всех непривлекательных, нелюбимых, нежеланных.
Tessie married the leading man in her first picture, divorced him after the retakes and married the leading man in her next picture. Она вышла замуж за исполнителя главной роли в первой своей картине, развелась с ним после съемок и вышла замуж за исполнителя главной роли во втором фильме.
Sam had heard rumors that this marriage too was sinking, but Hollywood was a hotbed of gossip. До Сэма доходили слухи, что и этот брак идет ко дну, но Голливуд был настоящим рассадником сплетен.
He paid no attention, for he felt that it was none of his business. Он не обращал внимания на сплетни, так как считал, что его это абсолютно не касалось.
As it turned out, he was mistaken. Но, как оказалось, он ошибался.
Sam was talking on the phone to Barry Herman, Tessie's agent. Уинтерс разговаривал по телефону с Барри Германом, агентом Тесси.
"What's the problem, Barry?" - В чем проблема, Барри?
"Tessie's new picture. - В новой картине Тесси.
She's not happy, Sam." Она недовольна, Сэм.
Sam felt his temper rising. Уинтерс почувствовал, что начинает выходить из себя.
"Hold it! - Минутку!
Tessie's approved the producer, the director and the shooting script. Ведь Тесси одобрила и продюсера, и режиссера, и сценарий.
We've got the sets built and we're ready to roll. Декорации построены, и мы готовы приступить к съемкам.
There's no way she can walk away now. Она никак не может теперь взять и выйти из игры.
I'll-" Я...
"She doesn't want to walk away." - Она вовсе не хочет выходить из игры.
Sam was taken aback. Сэм был ошарашен.
"What the hell does she want?" - Так какого же дьявола она хочет?
"She wants a new producer on the picture." - Она хочет нового продюсера на этот фильм.
Sam yelled into the phone. "She what?" - Что? - завопил Сэм в трубку.
"Ralph Dastin doesn't understand her." - Ральф Дастен ее не понимает.
"Dastin's one of the best producers in the business. - Дастен один из лучших продюсеров в шоу-бизнесе.
She's lucky to have him." Ей повезло, что он будет с ней работать!
"I couldn't agree with you more, Sam. - Абсолютно с тобой согласен, Сэм.
But the chemistry's wrong. Просто у них психологическая несовместимость.
She won't make the picture unless he's out." Она не будет сниматься, пока он не уйдет.
"She's got a contract, Barry." - У нее контракт, Барри!
"I know that, sweetheart. - Я знаю, дорогуша.
And, believe me, Tessie has every intention of honoring it. И, можешь мне поверить, Тесси серьезно намерена его выполнить.
As long as she's physically able. В той мере, как это будет возможно физически.
It's just that she gets nervous when she's unhappy and she can't seem to remember her lines." Просто она начинает дергаться, когда расстроена, и роль вроде как вылетает у нее из головы.
"I'll call you back," Sam said savagely. He slammed down the phone. - Я перезвоню тебе, - свирепо произнес Уинтерс и бросил трубку.
The goddamned bitch! "Вот чертова стерва!
There was no reason to fire Dastin from the picture. Совершенно нет причин снимать Дастена с фильма.
He had probably refused to go to bed with her, or something equally ridiculous. Вероятно, он отказался с ней спать или еще что-нибудь столь же смехотворное".
He said to Lucille, Сэм вызвал Люсиль:
"Ask Ralph Dastin to come up here." - Попроси Ральфа Дастена зайти.
Ralph Dastin was an amiable man in his fifties. Ральф Дастен был приятным мужчиной на шестом десятке.
He had started as a writer and had eventually become a producer. Он начинал сценаристом, а потом стал продюсером.
His movies had taste and charm. Его картины отличались хорошим вкусом и шармом.
"Ralph," Sam began, "I don't know how to-" - Ральф, - начал Сэм, - просто не знаю, как...
Dastin held up his hand. Дастен поднял руку:
"You don't have to say it, Sam. - Не надо ничего говорить, Сэм.
I was on my way up here to tell you I'm quitting." Я как раз шел сюда, чтобы сказать тебе, что ухожу.
"What the hell's going on?" Sam demanded. - Что там у вас за чертовщина происходит? -возмущенно спросил Сэм.
Dastin shrugged. Дастен пожал плечами:
"Our star's got an itch. - У нашей примадонны кое-где зудит.
She wants someone else to scratch it." Она хочет, чтобы кто-то другой чесал ей это место.
"You mean she has your replacement already picked out?" - Ты хочешь сказать, что она уже нашла тебе замену?
"Jesus, where have you been-on Mars? - Господи, откуда ты свалился - с Марса?
Don't you read the gossip columns?" Ты что, светской хроники не читаешь?
"Not if I can help it. - Насколько это мне удается.
Who is he?" Кто же он?
"It's not a he." - Это не мужчина.
Sam sat down, slowly. Сэм медленно опустился в кресло:
"What?" - Что?
"It's the costume designer on Tessie's picture. - Это художница по костюмам для картины Тесси.
Her name is Barbara Carter-like the little liver pills." Ее зовут Барбара Картер.
"Are you sure about this?" Sam asked. - Ты в этом уверен?
"You're the only one in the entire Western Hemisphere who doesn't know it." - А ты - единственный во всем западном полушарии, кто этого не знает.
Sam shook his head. Сэм покачал головой.
"I always thought Tessie was straight." - Я всегда считал, что с Тесси все в порядке.
"Sam, life's a cafeteria. - Сэм, жизнь - это кафетерий.
Tessie's a hungry girl." А Тесси - девушка с неутоленным аппетитом.
"Well, I'm not about to put a goddamned female costume designer in charge of a four-million-dollar picture." - Ну, я не собираюсь ставить какую-то там чертову бабу, художницу по костюмам, руководить съемками фильма, который стоит четыре миллиона долларов.
Dastin grinned. Дастен усмехнулся.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x