Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
ознакомительный отрывок.
Жанр: Триллер.
Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.
Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
"This is the best role you've ever had in your life. | - Это самая лучшая роль в твоей жизни, - внушал он старому комедианту. |
Are you gonna blow it?" | - Ты что, собираешься ее провалить? |
Vinnie shook his head, miserable. | Винни с убитым видом покачал головой. |
"I've already blown it, Toby. | - Я ее уже провалил, Тоби. |
I can't cut it." | Я не могу с ней справиться. |
"Who says you can't?" Toby demanded. | - Кто тебе это сказал? - резко спросил Тоби. |
"You can play that part better than anyone in the world." | - Никто на свете не может сыграть эту роль лучше, чем ты. |
The old man shook his head. | Старый комик покачал головой. |
"They laughed at me." | - Они смеялись надо мной. |
"Sure they did. | - Да, смеялись. |
And do you know why? | А знаешь, почему? |
Because you've made them laugh all your life. | Да потому, что ты смешил их всю свою жизнь. |
They expected you to be funny. | Они и ждали от тебя чего-то смешного. |
But if you keep going, you'll win them over. | Но если ты будешь продолжать работать, то переубедишь их. |
You'll kill them." | Ты просто поразишь их своей игрой. |
He spent the rest of the afternoon restoring Vinnie Turkel's confidence. | Остаток дня Тоби потратил на то, чтобы вернуть Вини Теркелю уверенность в своих силах. |
That evening, Toby telephoned the director at home. | Вечером он позвонил режиссеру домой. |
"Turkel's all right now," Toby said. | - Теркель сейчас в норме, - сообщил Тоби. |
"You have nothing to worry about." | - Тебе не о чем беспокоиться. |
"I know I haven't," the director retorted. | - Знаю, что не о чем, - ответил режиссер. |
"I've replaced him." | - Я уже заменил его. |
"Un-replace him," Toby said. | - Так раззамени его, - потребовал Тоби. |
"You've got to give him a shot." | - Ты должен дать ему шанс! |
"I can't take the chance, Toby. | - Я не могу так рисковать, Тоби. |
He'll get drunk again and-" | Он опять напьется и... |
"Tell you what I'll do," Toby offered. | - Давай сделаем вот как, - предложил Тоби. |
"Keep him in. | - Оставь его на роли. |
If you still don't want him after dress rehearsal, I'll take over his part and do it for nothing." | Если после генеральной репетиции ты все-таки будешь считать, что он тебе не подходит, я сам сыграю эту роль, причем сделаю это за так. |
There was a pause, and the director said, | После паузы режиссер воскликнул: |
"Hey! Are you serious?" | - Эй, ты это серьезно? |
"You bet your ass." | - Можешь закладывать свою задницу. |
"It's a deal," the director said quickly. | - Идет, - быстро согласился режиссер. |
"Tell Vinnie to be at rehearsal at nine o'clock tomorrow morning." | - Передай Винни, чтобы он завтра утром в девять был на репетиции. |
When the show went on the air, it was the hit of the season. | Когда спектакль вышел в эфир, то стал гвоздем сезона. |
And it was Vinnie Turkel whose performance the critics singled out. | Причем критики хвалили именно игру Винни Теркеля. |
He won every prize that television had to offer and a new career opened up for him as a dramatic actor. | Он получил все до одной премии, какие только были на телевидении, и перед ним открылась перспектива новой карьеры, уже в качестве драматического актера. |
When he sent Toby an expensive gift to show his appreciation, Toby returned it with a note. | Когда он в знак признательности послал Тоби дорогой подарок, тот вернул его с запиской: |
"I didn't do it, you did." | "Это сделал не я, а ты сам". |
That was Toby Temple. | Таков был Тоби Темпл. |
A few months later, Toby signed Vinnie Turkel to do a sketch in his show. | Спустя несколько месяцев Тоби поручил Винни Теркелю сыграть сценку у себя в шоу. |
Vinnie stepped on one of Toby's laugh lines and from that moment on, Toby gave him wrong cues, killed his jokes and humiliated him in front of forty million people. | Винни "наступил" на одну из коронных острот Тоби, и начиная с этого момента Тоби подавал ему не те реплики, "резал" его шутки и всячески унижал его перед сорокамиллионной аудиторией. |
That was Toby Temple, too. | Тоби Темпл был и такой тоже. |
Someone asked O'Hanlon what Toby Temple was really like, and O'Hanlon replied, | Кто-то спросил О'Хэнлона, какой же Тоби в действительности, и О'Хэнлон ответил так: |
"Do you remember the picture where Charlie Chaplin meets the millionaire? | "Вы помните картину, где Чарли Чаплин знакомится с миллионером? |
When the millionaire is drunk, he's Chaplin's buddy. | Когда миллионер напивается, то он лучший друг Чарли Чаплина. |
When he's sober, he throws him out on his ass. | А когда он трезв, то вышвыривает того вон. |
That's Toby Temple, only without the liquor." | Таков же и Тоби Темпл, только безотносительно к спиртному". |
Once during a meeting with the heads of a network, one of the junior executives hardly said a word. | Как-то раз, во время совещания с руководителями одной телекомпании, один из младших администраторов почти не открывал рта. |
Later, Toby said to Clifton Lawrence, | Позднее Тоби сказал Клифтону Лоуренсу: |
"I don't think he liked me." | - По-моему, я ему не понравился. |
"Who?" | - Кому? |
"The kid at the meeting." | - Тому парнишке на совещании. |
"What do you care? | - Почему это тебя волнует? |
He's a thirty-second Assistant Nobody." | Он - тридцать второй Помощник Никого. |
"He didn't say a word to me," Toby brooded. | - Он мне не сказал ни слова, - в раздумье произнес Тоби. |
"He really doesn't like me." | - Я в самом деле ему не нравлюсь. |
Toby was so upset that Clifton Lawrence had to track down the young executive. | Тоби был так расстроен, что Клифтону Лоуренсу пришлось разыскать того молодого сотрудника. |
He called the bewildered man in the middle of the night and said, | Он позвонил ему среди ночи и спросил озадаченного парня: |
"Do you have anything against Toby Temple?" | - Вы имеете что-нибудь против Тоби Темпла? |
"Me? | - Кто, я? |
I think he's the funniest man in the whole world!" | Я считаю, что он - самый комичный человек на свете! |
"Then would you do me a favor, dear boy? Call him and tell him so." | - Тогда сделайте одолжение, мой мальчик, позвоните ему и скажите это. |
"What?" | - Что?! |
"Call Toby and tell him you like him." | - Позвоните Тоби и скажите, что он вам нравится. |
"Well, sure. | - Ну конечно! |
I'll call him first thing tomorrow." | Завтра утром первым делом обязательно позвоню ему. |
"Call him now." | - Звоните сейчас. |
"It's three o'clock in the morning!" | - Но ведь сейчас три часа ночи! |
"It doesn't matter. | - Это ничего. |
He's waiting for you." | Он ждет вашего звонка. |
When the executive called Toby, the phone was answered immediately. | Когда молодой человек набрал номер Темпла, трубку сняли сразу же. |
He heard Toby's voice say, | Он услышал голос Тоби: |
"Hi." | "Алло!" |
The young executive swallowed and said, | Администратор проглотил застрявший в горле комок и произнес заикаясь: |
"I-I just wanted to tell you that I think you're great." | - Я... я просто хотел сказать вам, что считаю вас великолепным актером. |
"Thanks, pal," Toby said, and hung up. | - Спасибо, дружок, - сказал Тоби и положил трубку. |
The size of Toby's entourage grew. | Окружение Тоби непрерывно расширялось. |
Sometimes he would awaken in the middle of the night and telephone friends to come over for a gin game, or he would awaken O'Hanlon and Rainger and summon them to a story conference. | Иногда он просыпался среди ночи и звонил друзьям, чтобы приходили сыграть партию в джин, или будил О'Хэнлона и Рейнджера и вызывал их на рабочее совещание. |
He would often sit up all night running movies at home, with the three Macs and Clifton Lawrence and half a dozen starlets and hangers-on. | Он часто всю ночь напролет смотрел кинофильмы у себя дома, в компании с тремя Маками, Клифтоном Лоуренсом и полдюжиной "звездочек" и прихлебателей. |
And the more people there were around him, the lonelier Toby became. | И чем больше людей собиралось вокруг Тоби, тем сильнее он чувствовал свое одиночество. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать