Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The speaker was a tall, blond, good-looking boy in his middle twenties. Она увидела высокого, светловолосого, красивого молодого человека лет двадцати пяти.
His face was tanned and his teeth were white and even. Его лицо покрывал загар, а приветливая улыбка обнажала белые ровные зубы.
He wore a pair of old jeans and a blue tweed jacket with leather-patch elbows. Он был одет в старые джинсы и синюю твидовую куртку с кожаными заплатами на локтях.
"Yes." - Да.
"Me, too. - Я тоже.
An actor, I mean." То есть актер.
He grinned and added, "Struggling." - Он широко улыбнулся и прибавил: -Пытающийся пробиться.
Jill pointed to herself and said, Джилл указала на себя и сказала:
"Struggling." - Пытающаяся пробиться.
He laughed. Он засмеялся:
"Can I buy you a cup of coffee?" - Можно предложить вам чашку кофе?
His name was Alan Preston and he came from Salt Lake City where his father was an elder in the Mormon Church. Его звали Алан Престон, он приехал из Солт-Лейк-Сити, где его отец служил пресвитером в морской церкви.
"I grew up with too much religion and not enough fun," he confided to Jill. - У меня в детстве было слишком много религии и слишком мало развлечений, - признался Алан Джилл.
It's almost prophetic, Jill thought. "Это звучит почти пророчеством, - подумала Джилл.
We have exactly the same kind of background. - У нас с ним был совершенно один и тот же тип окружения".
"I'm a good actor," Alan said ruefully, "but this is sure a rough town. - Я неплохой актер, - грустно сказал Алан, - но жизнь в этом городе поистине сурова.
Back home, everybody wants to help you. Дома все хотят тебе помочь.
Here, it seems like everybody's out to get you." А здесь кажется, будто все ополчились против тебя.
They talked until the coffee shop closed, and by that time they were old friends. Они проговорили до закрытия кафе и к тому времени уже стали старыми друзьями.
When Alan asked, "Do you want to come back to my place?" Jill hesitated only a moment. На вопрос Алана, не хочет ли она зайти к нему, Джилл лишь на секунду замешкалась с ответом.
"All right." - Хорошо, пойдем.
Alan Preston lived in a boardinghouse off Highland Avenue, two blocks from the Hollywood Bowl. Алан Престон жил в доме, где сдавались меблированные комнаты, за Хайлэнд-авеню, в двух кварталах от Голливудского амфитеатра.
He had a small room at the back of the house. У него была маленькая комнатка в задней части дома.
"They ought to call this place The Dregs," he told Jill. - Им бы следовало назвать это место "Подонки", сказал он Джилл.
"You should see the weirdos who live here. - Ты бы видела, что за типы здесь живут.
They all think they're going to make it big in show business." Все они думают, что обязательно преуспеют в шоу-бизнесе.
Like us, Jill thought. "Совсем как мы", - подумала Джилл.
The furniture in Alan's room consisted of a bed, a bureau, a chair and a small rickety table. Меблировка комнаты Алана состояла из кровати, бюро, стула и небольшого расшатанного стола.
"I'm just waiting until I move into my palace," Alan explained. - Я просто жду, когда смогу обзавестись собственным жильем, - объяснил Алан.
Jill laughed. Джилл засмеялась:
"Same with me." - Я тоже.
Alan started to take her in his arms, and she stiffened. Алан хотел было притянуть ее к себе, но она отстранилась.
"Please don't." - Пожалуйста, не надо.
He looked at her a moment and said gently, Он с минуту смотрел на нее, потом мягко сказал:
"Okay," and Jill was suddenly embarrassed. "Хорошо", - и Джилл вдруг ощутила неловкость.
What was she doing here in this man's room, anyway? И вообще, что она делает здесь, в комнате этого человека?
She knew the answer to that. Джилл знала ответ на этот вопрос.
She was desperately lonely. Она была отчаянно одинока.
She was hungry for someone to talk to, hungry for the feel of a man's arms around her, holding her and reassuring her and telling her that everything was going to be wonderful. Ей очень нужен был кто-то, с кем она могла бы поговорить, она жаждала ощутить себя в кольце мужских рук, которые обнимали бы, ободряли ее и говорили ей, что все будет прекрасно.
It had been so long. Как давно у нее не было ничего подобного!
She thought of David Kenyon, but that was another life, another world. Она подумала о Дэвиде Кенионе, но то была иная жизнь, иной мир.
She wanted him so much that it was an ache. Он так нужен был ей, что это лишение причиняло физическую боль.
A little later, when Alan Preston put his arms around Jill again, she closed her eyes and it became David kissing her and undressing her and making love to her. Какое-то время спустя, когда Алан Престон снова обнял Джилл, она закрыла глаза и представила себе, что это Дэвид целует ее, раздевает, любит ее.
Jill spent the night with Alan, and a few days later he moved into her small apartment. Джилл провела эту ночь с Аланом, а через несколько дней он переехал в ее квартирку.
Alan Preston was the most uncomplicated man Jill had ever met. Ей еще не приходилось встречать человека, который был столь же незакомплексован, как Алан Престон.
He was easygoing and relaxed, taking each day as it came, totally unconcerned with tomorrow. Всегда добродушно-весел и расслаблен, он жил каждый день так, как получалось, совершенно не заботясь о дне завтрашнем.
When Jill would discuss his way of life with him, he would say, Когда Джилл заводила разговор на тему о его образе жизни, он говорил:
"Hey, remember Appointment in Samarra? "Эй, а ты помнишь "Рандеву в Самарре"?
If it's going to happen, it'll happen. Если что-то должно случиться, то оно обязательно случится.
Fate will find you. Судьба сама тебя найдет.
You don't have to go looking for it." Нет смысла за ней гоняться".
Alan would stay in bed long after Jill had gone out looking for work. После того как Джилл уходила на поиски работы, Алан обычно еще долго валялся в постели.
When she returned home, she would find him in an easy chair, reading or drinking beer with his friends. Вернувшись, она заставала его сидящим в кресле: он либо читал, либо пил пиво с друзьями.
He brought no money into the house. Он не приносил в дом никаких денег.
"You're a dope," one of Jill's girlfriends told her. - Дура ты, - сказала Джилл одна из подруг.
"He's using your bed, eating your food, drinking your liquor. - Он спит в твоей постели, ест твою пищу, пьет твое спиртное.
Get rid of him." Гони его к чертям.
But Jill didn't. Но Джилл не последовала этому совету.
For the first time, Jill understood Harriet, understood all her friends who clung desperately to men they did not love, men they hated. Сейчас она впервые стала понимать Хэрриет. Джилл теперь знала, почему ее приятельница так отчаянно цеплялась за мужчин, которых не любила, даже ненавидела.
It was the fear of being alone. Она боялась одиночества.
Jill was out of a job. Джилл сидела без работы.
Christmas was only a few days away and she was down to her last few dollars, yet she had to send her mother a Christmas present. До Рождества оставалось всего несколько дней, у нее закончились почти все деньги, а ей надо было обязательно послать матери рождественский подарок.
It was Alan who solved the problem. Проблему решил Алан.
He had left early one morning without saying where he was going. Однажды утром он ушел из дому рано, не объяснив, куда идет.
When he returned, he said to Jill, Вернувшись, он сказал Джилл:
"We've got a job." - Для нас есть работа.
"What kind of job?" - Что за работа?
"Acting, of course. - Актерская, конечно.
We're actors, aren't we?" Мы ведь актеры, не так ли?
Jill looked at him, filled with sudden hope. Джилл посмотрела на него с внезапно появившейся надеждой.
"Are you serious?" - Ты это серьезно?
"Of course I am. - Разумеется, серьезно.
I ran into a friend of mine who's a director. Я встретил одного приятеля, он режиссер.
He's got a picture starting tomorrow. Завтра начинает снимать картину.
There's parts for both of us. Там нашлись роли для нас обоих.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x