Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст

Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Истинное лицо - английский и русский параллельные текст
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст краткое содержание

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Pоман С.Шелдона "Истинное лицо" - увлекательный психологический детектив, герой которого - преуспевающий психоаналитик - должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
And the little guy says, И парнишка спрашивает:
'Would you like a partner?' " "Вам не нужен помощник?"
Loud laughter. Громкий смех.
"You got a shot of aspirin or somethin'?" - У вас нет таблетки аспирина или чего-нибудь?
"Certainly. - Конечно.
Is it one of your bad headaches?" Опять сильная головная боль?
"Nothin' I can't handle, old buddy... Thanks. - Ничего особенного, дружище... Спасибо.
That'll do the trick." Теперь порядок.
"What do you think brings these headaches on?" - Что вызывает эти головные боли, как вы думаете?
"Just normal show-biz tension... We have our script reading this afternoon." "Does that make you nervous?" "Me? Hell, no! What have I got to be nervous about? If the jokes are lousy, I make a face, wink at the audience, an' they eat it up. No matter how bad the show is, little old Skeet comes out smelling like a rose." - Обычная нагрузка в шоу-бизнесе... Сегодня днем мы читали сценарий.
"Why do you think you have these headaches every week?" - Как вы думаете, почему эти головные боли повторяются каждую неделю?
"How the fuck do I know? - Какого хрена мне знать?
You're supposed to be a doctor. Доктор-то вы.
You tell me. Вы и скажите мне.
I don't pay you to sit on your fat ass for an hour asking stupid questions. Я плачу не за то, что вы сидите на своей жирной заднице и целый час задаете глупые вопросы.
Jesus Christ, if an idiot like you can't cure a simple headache, they shouldn't let you be running around loose, messing up people's lives. Иисусе Христе, если идиот наподобие вас не может вылечить простую головную боль, то нечего ему ошиваться тут и портить людям жизнь.
Where'd you get your medical certificate? Где вы заполучили свой сертификат?
From a veterinarian school? В школе ветеринаров?
I wouldn't trust my fuckin' cats with you. Я бы вам не доверил и своих брюхатых кошек.
You're a goddam quack! Шаман чертов!
The only reason I came to you in the first place was because Sally shitted me into it. It was the only way I could get her off my back. Я и пришел-то к вам только потому, что сюда, как в дерьмо, загнала меня Селли, иначе бы она с меня не слезла.
Do ya know my definition of Hell? Знаете, что такое ад?
Bein' married to an ugly, skinny nag for fifteen years. Быть женатым на безобразной, тощей ведьме целых пятнадцать лет.
If you're lookin' for some more suckers to cheat, take on her two idiot brothers, Ben an' Charley. А если вам нужны простаки, чтобы надуть, возьмите этих двух болванов, ее братьев Бена и Чарли.
Ben, my head writer, doesn't know which end of the pencil has the lead in it, an' his brother's even stupider. Бен, писатель, не знает с какого конца карандаша точит грифель, а его братец глупее пробки.
I wish they'd all drop dead. They're out to get me. Они до меня добираются, чтоб им сдохнуть!
You think I like you? You stink! Не воображайте, что вы мне нравитесь, вонючка!
You're so goddam smug, sitting there looking down on everybody. Чертов наглец, сидит тут и смотрит на всех сверху вниз.
You haven't got any problems, have you? У вас-то нет проблем.
Do you know why? Because you're not for real. You're out of it. И знаете, почему?
All you do is sit on your fat keester all day long an' steal money from sick people. Потому что вся ваша забота - это сидеть тут весь день и вытягивать деньги из больных людей.
Well, I'm gonna get you, you sonofabitch. Имей в виду, я до тебя доберусь, сукин сын.
I'm gonna report you to the AMA..." Я подам на тебя жалобу в медицинскую ассоциацию...
Sobbing. Всхлипывания.
"I wish I didn't have to go to that goddam reading." - Не надо было мне ходить на это чертово чтение.
Silence. Молчание.
"Well-keep your pecker up. - Да ладно уж. Выше клюв!
See ya next week, sweetie." Увидимся на той неделе, милашка.
Judd switched off the recorder. Джад выключил магнитофон.
Skeet Gibson, America's most beloved comedian, should have been institutionalized ten years ago. Скит Гибсон, любимый комик Америки. Его следовало поместить в лечебницу десять лет назад.
His hobbies were beating up young, blond showgirls and getting into barroom brawls. Два его хобби - избивать молодых блондинок из шоу и ввязываться в кабацкие драки.
Skeet was a small man, but he had started out as a prizefighter, and he knew how to hurt. Скит небольшого роста, но он начинал боксером и знал, как ударить больнее.
One of his favorite sports was going into a gay bar, coaxing an unsuspecting homosexual into the men's room, and beating him unconscious. Любимым его занятием было пойти в "веселый бар", уговорить ничего не подозревающего гомосексуалиста уединиться с ним в мужском туалете и там избить до полусмерти.
Skeet had been picked up by the police several times, but the incidents had always been hushed up. Скита несколько раз забирала полиция, но инциденты всегда замалчивались.
After all, he was America's most lovable comic. В конце концов, он был любимым комиком Америки.
Skeet was paranoid enough to want to kill, and he was capable of killing in a fit of rage. Скит - параноик и способен убить в приступе ярости.
But Judd did not think he was cold-blooded enough to carry out this kind of planned vendetta. Однако вряд ли у него хватило бы хладнокровия, чтобы осуществить продуманный план мести.
And in that, Judd felt certain, lay the key to the solution. А в этом, как чувствовал Джад, таился ключ к решению.
Whoever was trying to murder him was doing it not in the heat of any passion, but methodically and cold-bloodedly. Кто бы ни пытался его убить, он делал это не в порыве страсти, а методично и хладнокровно.
A madman. Безумец.
Who was not mad. Который не был безумным.
Chapter Eleven Глава одиннадцатая
THE PHONE RANG. Зазвонил телефон.
It was his answering service. They had been able to reach all his patients except Anne Blake. Из службы коммутатора ему сообщили, что дозвониться удалось до всех пациентов, кроме Анны Блэйк.
Judd thanked the operator and hung up. Джад поблагодарил оператора и повесил трубку.
So Anne was coming here today. Значит, Анна придет сюда сегодня.
He was disturbed at how unreasonably happy he was at the thought of seeing her. Его встревожила радость, охватившая его при мысли, что он увидит ее.
He must remember that she was only coming by because he had asked her to, as her doctor. Он должен помнить, что она придет лишь потому, что он пригласил ее как врач.
He sat there thinking about Anne. Он сидел и думал об Анне.
How much he knew about her...and how little. Как много он знал о ней... и как мало!
He put Anne's tape on the tape recorder and listened to it. Он поставил запись разговора с Анной.
It was one of her first visits. Это был один из ее первых визитов.
"Comfortable, Mrs. Blake?" - Удобно, миссис Блэйк?
"Yes, thank you." - Да, спасибо.
"Relaxed?" - Расслабились?
"Yes." - Да.
"You're clenching your fists." - У вас руки сжаты.
"Perhaps I am a little tense." - Я несколько напряженно себя чувствую.
"About what?" - Почему же?
A long silence. Долгое молчание.
"Tell me about your home life. - Расскажите мне о вашей домашней жизни.
You've been married six months." Вы замужем полгода?
"Yes." - Да.
"Go on." - Продолжайте.
"I'm married to a wonderful man. - Я вышла замуж за прекрасного человека.
We live in a beautiful house." Мы живем в чудесном доме.
"What kind of house is it?" - Какой у вас дом?
"Country French...It's a lovely old place. - Загородный, во французском стиле... Прекрасное старое имение.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Истинное лицо - английский и русский параллельные текст отзывы


Отзывы читателей о книге Истинное лицо - английский и русский параллельные текст, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x