Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Город костей - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Город костей - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Майкл Коннелли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Убийство.
Садистски жестокое убийство ребенка, совершенное двадцать лет назад.
Одно из самых трудных дел детектива Гарри Босха.
Дело о преступлении, раскрыть которое почти невозможно.
Не сразу удается Босху найти единственную зацепку, и лишь эта тоненькая нить способна привести его к истине, если он решится пройти сквозь ад...

Город костей - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Город костей - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Коннелли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
leak.""Who?""Kiz's new partner. A guy named Rick Thornton." Bosch explained what Rider had explained to him earlier. He then outlined the scam he had just pulled. "Where's the IAD detective?" Billets asked. "One of the interview rooms. She's listening to a tape I had of me and the reporter last night." - Кто он?- Новый напарник Киз. Тип по имени Рик Торнтон. Босх передал то, что Райдер рассказала ему раньше, и объяснил, как подстроил ловушку.- Где детектив из ОСБ? - спросила Биллетс.- В одной из комнат для допросов. Прослушивает пленку, где записан мой вчерашний разговор с репортером.
"A tape? Why didn't you tell me about it last night?""I forgot about it last night.""All right, I'll take it from here. You feel Kiz is clean on this?"Bosch nodded."She has to trust her partner enough to tell him anything. He took that trust and gave it to Channel Four. I don't know what he's getting in return but it doesn't matter. He's fucking with my case.""All right, Harry, I said I would handle it. You go back to the case. Anything new I should know about?""We've got a possible ID — this one legit — that we'll be running down today.""What about Trent?""We're letting that sit until we find out if this is the kid. If it is, the timing is wrong. The kid disappeared in nineteen eighty. Trent didn't move into the neighborhood until four years later." - Пленку? Что же ты вчера не сказал о ней?- Забыл.- Ладно, дальше дело за мной. Считаешь, что Киз чиста?Босх кивнул.- Она должна доверять напарнику настолько, чтобы говорить ему все. Он злоупотребил этим доверием и передал сведения четвертому каналу. Не знаю, получает ли Торнтон за свои услуги, но это не важно. Он ставит мне палки в колеса.- Ничего, Гарри, я сказала, что этим займусь. Возвращайся к работе. Есть новости, о которых мне следует знать?- Личность жертвы предположительно установлена -это уже без дураков, - и мы сегодня займемся сопоставлением данных.- А Трент?- Оставим его, пока не выясним, тот ли это ребенок. Если да, то налицо разрыв во времени. Мальчик исчез в восьмидесятом году. Трент поселился там четыре года спустя.
"Great. Meantime, we've taken his buried secret and put it on TV.Last I heard from patrol, the media was camped in his driveway."Bosch nodded."Talk to Thornton about it," he said."Oh, we will."She sat down behind her desk and picked up the phone. It was their cue to leave. On the way back to the table Bosch asked Edgar if he had pulled the file on Trent's conviction."Yeah, I got it. It was a weak case. Nowadays the DA probably wouldn't have even filed on it."They went to their respective spots at the table and Bosch saw that he had missed a callback from Trent's lawyer. He reached for the phone but then waited until Edgar finished his report."The guy worked as a teacher at an elementary school in Santa Monica. He was caught by another teacher in a stall in the bathroom holding an eight-year-old's penis while he urinated. He said he was teaching the kid how to aim it, that the kid kept - Превосходно. А мы между тем вытащили на свет божий его погребенную тайну и разгласили ее по телевидению. Патрульные говорят, что репортеры расположились лагерем на его подъездной аллее.Босх кивнул.- Поговорите об этом с Торнтоном.- Непременно.Биллетс села за стол и сняла телефонную трубку. Детективы поняли, что нужно уходить. По пути к их столу Босх спросил Эдгара, получил ли он судебное дело Трента.- Да, получил. Дело слабое. Сейчас, наверное, прокуратура бы за него не взялась.Они сели на свои места за столом, и Босх обнаружил, что, пока их не было, ему звонил адвокат Трента. Он взялся за телефон, но потом решил дослушать Эдгара.- Трент работал учителем начальной школы в Санта-Монике. Другой учитель увидел, как он держал пенис восьмилетнего мальчика, когда тот мочился. Трент сказал, будто учил ребенка держать его правильно, что мальчик постоянно писал на пол. Кончилось тем, что рассказ мальчика стал известен всей округе, но не
pissing on the floor. What it came down to is the kid's story was all over the place but didn't back his. And the parents said the boy already knew how to aim by the time he was four. Trent was convicted and got a two plus one. He served fifteen months of it up at Wayside." соответствовал его словам. А родители ребенка утверждали, что мальчик мочится правильно с четырех лет. Трента судили, он получил два года плюс один. Отсидел год и три месяца в Уэйсайде.
Bosch thought about all of this. His hand was still on the phone."It's a long ass jump from that to beating a kid to death with a baseball bat.""Yeah, Harry, I'm beginning to like your mojo better all the time.""I wish I did."He picked up the phone and punched in the number for Trent's attorney, Edward Morton. He was transferred to the lawyer's cell phone. He was on his way to lunch."Hello?""Detective Bosch.""Bosch, yes, I want to know where he is.""Who?""Don't play this game, Detective. I've called every holding jail in the county. I want to be able to speak to my client. Right now.""I'm assuming you are speaking about Nicholas Trent. Have you tried his job?""Home and work, no answer. Pager, too. If you people have him, he's entitled to representation.And I am entitled to know. I'm telling you now, if you fuck with me on this, I will go right to a judge. And the media." Босх задумался, все еще держа руку на телефоне.- Отсюда далеко до того, чтобы забить бейсбольной битой ребенка насмерть.- Да, Гарри. Твое чутье начинает мне нравиться все больше и больше.- Мне, к сожалению, нет.Он снял трубку и позвонил в контору Эдварда Мортона. Его переключили на сотовый телефон адвоката. Тот ехал обедать.- Слушаю?- Это детектив Босх.- Босх, да-да, я хочу знать, где он.- Кто?- Бросьте эту игру, детектив. Я уже обзвонил все тюрьмы. Требую возможности поговорить со своим клиентом. Немедленно.- Полагаю, речь идет о Николасе Тренте? Вы звонили ему на работу?- И домой, и на работу, никакого ответа. По пейджеру тоже. Если Трент у вас, то он имеет право на адвоката. А я имею право знать. Предупреждаю: если откажетесь выполнить мое требование, то я сразу отправляюсь к судье. И на телевидение.
"We don't have your man, counselor. I haven't seen him since last night.""Yes, he called me after you left. Then again after watching the news. You people fucked him over — you should be ashamed of yourself."Bosch's face burned with the rebuke but he didn't respond to it. If he didn't personally deserve it, then the department did. He'd take the bullet for now."Do you think he ran, Mr. Morton?""Why run if you are innocent?""I don't know. Ask O.J."A horrible thought suddenly shot into Bosch's gut. He stood up, the phone still pressed to his ear. "Where are you now, Mr. Morton?""Sunset heading west. Near Book Soup.""Turn around and come back. Meet me at Trent's house.""I have a lunch. I'm not going —""Meet me at Trent's house. I'm leaving now."He put the phone in its cradle and told Edgar it was time to go. He'd explain on the way. - Адвокат, у нас нет вашего клиента. Я не видел его со вчерашнего вечера.- Да, он позвонил мне после вашего ухода. После того, как посмотрел новости. Вы смешали его с грязью - вам нужно стыдиться своего поступка.При этом упреке лицо Босха вспыхнуло, но он смолчал. Если он лично не заслуживал его, то заслуживало управление. Сейчас ему приходилось принимать огонь на себя.- Мистер Мортон, может быть, он сбежал?- С какой стати сбегать невиновному человеку?- Не знаю. Вопрос не ко мне.Внезапно Босха поразила жуткая мысль. Он встал, прижимая трубку к уху.- Мистер Мортон, где вы сейчас?- На бульваре Сансет, еду в западную сторону.- Развернитесь и возвращайтесь. Встретимся у дома Трента.- У меня обед. Я не собираюсь...- Встретимся у дома Трента. Я выезжаю немедленно. Босх положил трубку и сказал Эдгару, что нужно ехать. Он все объяснит по дороге.
18There was a small gathering of television reporters in the street in front of Nicholas Trent's house. Bosch parked behind the Channel 2 van and he and Edgar got out. Bosch didn't know what Edward Morton looked like but didn't see anyone in the group who looked like an attorney. After more than twenty-five years on the job, he had unerring instincts that allowed him to identify lawyers and reporters. Over the top of the car, Bosch spoke to Edgar before the reporters could hear them."If we have to go in, we'll do it around back — without the audience.""I gotya."They walked up to the driveway and were immediately accosted by the media crews, who turned on cameras and threw questions that went unanswered.Bosch noticed that Judy Surtain of Channel 4 was not among the reporters."Are you here to arrest Trent?" 18На улице перед домом Трента стояла небольшая группа телерепортеров. Босх припарковался позади фургона второго канала, и они с Эдгаром вышли. Как выглядит Эдвард Мортон, Босх не знал, но не видел в той группе никого похожего на адвоката. За более чем четверть века службы в полиции у него выработалось безошибочное чутье, позволяющее распознавать адвокатов и репортеров. Пока репортеры не могли их слышать, Босх сказал Эдгару через крышу машины:- Если понадобится войти, войдем в заднюю дверь - без этих зрителей.- Ясно.Они направились к подъездной аллее, и к ним тут же бросились съемочные группы, навели на них телекамеры и стали засыпать вопросами, остающимися без ответа. Босх обратил внимание, что Джуди Сертейн среди репортеров нет.- Вы приехали арестовать Трента?
"Can you tell us about the boy from New Orleans?" "What about the press conference? Media Relations doesn't know anything about a press conference." "Is Trent a suspect or not?"Once Bosch was through the crowd and on Trent's driveway, he suddenly turned back and faced the cameras. He hesitated a moment as if composing his thoughts.What he really was doing was giving them time to focus and get ready. He didn't want anyone to miss this."There is no press conference scheduled," Bosch said. "There has been no identification of the bones yet. The man who lives in this house was questioned last night as was every resident of this neighborhood. At no time was he called a suspect by the investigators on this case. Information leaked to the media by someone outside of the investigation and then broadcast without being checked first with the actual investigators has been completely wrong and damaging to the ongoing investigation. That's it.That's all I'm going to say. When there is some real and accurate information to report, we will give it to you through Media Relations."He turned back around and headed up the driveway to the house with Edgar. The reporters threw more questions at them but Bosch gave no indication of even hearing them.At the front door Edgar knocked sharply and called out to Trent, telling him it was the police. After a few moments he knocked again and made the same announcement.They waited again and nothing happened. - Можете рассказать о мальчике из Нового Орлеана?- Что там с пресс-конференцией? Пресс-служба ничего о ней не знает.- Является Трент подозреваемым или нет?Босх прошел через толпу и, оказавшись на подъездной аллее, внезапно повернулся лицом к репортерам. Чуть помедлил, словно собираясь с мыслями. Но на самом деле давал возможность сфокусировать телекамеры и приготовиться. Он не хотел, чтобы кто-нибудь упустил его обращение.- Никакой пресс-конференции не намечалось, -заговорил Босх. - Останки пока еще не опознаны. Человека, живущего в этом доме, вчера вечером расспрашивали, как и всех жителей улицы. Ведущие дело детективы ни разу не называли его подозреваемым. Информация, которую сообщил четвертому каналу человек, не имеющий отношения к расследованию, и которую передали в эфир, не проверив у тех, кто ведет расследование, была ложной и причинила вред проводимой работе. Это все. Больше я ничего не скажу. Когда у нас появятся какие-либо новые сведения, передадим их через пресс-службу.Босх повернулся к репортерам спиной, и они с Эдгаром зашагали к дому. Репортеры задали еще вопросы, но детектив сделал вид, что не слышит.Эдгар громко постучал в парадную дверь и крикнул Тренту, что это полиция. Через несколько секунд снова постучал и окликнул Трента.Ничего не последовало.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Коннелли читать все книги автора по порядку

Майкл Коннелли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Город костей - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Город костей - английский и русский параллельные тексты, автор: Майкл Коннелли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x