Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Точка обмана - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    2.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Дэн Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В Арктике обнаружен уникальный артефакт, способный раз и навсегда изменить будущее человечества. На место открытия отправляется научная экспедиция, цель которой — установить подлинность поразительной находки. Но вскоре после прибытия члены экспедиции начинают гибнуть один за другим.
Кто — и почему — убивает их?
Возможно, они подошли к разгадке тайны слишком близко?

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэн Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
She tried to focus her vision. Она попыталась рассмотреть хоть что-то.
The lights in this place were harsh. Свет был очень резким.
She sensed the room was small. А сама комната, судя по всему, очень маленькой.
Cramped. Low ceilings. Тесной, с низким потолком.
"I'm burning!" - Я сгорю!
Rachel's scream was a whisper. Вопль Рейчел - как ей казалось - был всего лишь шепотом.
"You're fine," the voice said. - Все в порядке, - ответил тот же человек.
"This water is lukewarm. - Вода просто теплая.
Trust me." Поверь мне.
Rachel realized she was mostly undressed, wearing only her soaked underwear. Рейчел поняла, что почти раздета - на ней лишь промокшее белье.
No embarrassment registered; her mind was filled with too many other questions. Но это ее вовсе не смутило. Мозг был занят совсем иными вопросами.
The memories were coming back now in a torrent. Вдруг бурным шквалом нахлынули воспоминания.
The ice shelf. Ледник.
The GPR. Сканер.
The attack. Нападение.
Who? Кто?
Where am I? И где она сейчас?
She tried to put the pieces together, but her mind felt torpid, like a set of clogged gears. Она усиленно пыталась сложить воедино разрозненные кусочки мозаики. Мозги работали очень плохо, словно несмазанный двигатель.
From out of the muddled confusion came a single thought: Michael and Corky... where are they? Неожиданно из тумана выплыла первая четкая мысль: Толланд и Мэрлинсон. Где они? Что с ними?
Rachel tried to focus her bleary vision but saw only the men standing over her. Рейчел видела только стоявших вокруг людей.
They were all dressed in the same blue jumpsuits. Все одеты в одинаковые голубые комбинезоны.
She wanted to speak, but her mouth refused to formulate a single word. Ей хотелось говорить, но губы не подчинялись.
The burning sensation in her skin was now giving way to sudden deep waves of aching that rolled through the muscles like seismic tremors. Ощущение ожога немного ослабло, но начали накатывать мощные волны боли.
"Let it happen," the man over her said. - Потерпи еще немножко, пусть пройдут судороги.
"The blood needs to flow back into your musculature." Это кровь возобновляет нормальную циркуляцию.
He spoke like a doctor. - Незнакомец говорил как доктор.
"Try to move your limbs as much as you can." - А теперь постарайся как можно резче подвигать руками и ногами.
The pain racking Rachel's body felt as if every muscle was being beaten with a hammer. По телу словно изо всех сил били молотками.
She lay there on the tile, her chest contracting, and she could barely breathe. Рейчел лежала на кафельном полу, с трудом справляясь с дыханием.
"Move your legs and arms," the man insisted. - Двигайся, двигайся! - настойчиво повторил человек.
"No matter what it feels like." - Терпи. Пусть будет больно.
Rachel tried. Она слушалась и делала все, что ей говорят.
Each movement felt like a knife being thrust into her joints. Каждую секунду будто кто-то втыкал острый нож в мышцы и связки.
The jets of water grew hotter again. Поток воды снова стал горячим.
The scalding was back. Вернулось ощущение ожога.
The crushing pain went on. Нестерпимая боль.
At the precise instant she thought she could not withstand another moment, Rachel felt someone giving her an injection. В тот момент, когда ей казалось, что больше она терпеть не сможет, Рейчел почувствовала укол. Сделали инъекцию?
The pain seemed to subside quickly, less and less violent, releasing. Боль быстро отступала, с каждой секундой становясь слабее.
The tremors slowed. Пропали и судороги.
She felt herself breathing again. Появилась возможность свободно дышать.
A new sensation was spreading through her body now, the eerie bite of pins and needles. Но пришло новое ощущение - укусы множества иголок.
Everywhere-stabbing-sharper and sharper. Везде, по всему телу. Острее и острее.
Millions of tiny needle-point jabs, intensifying whenever she moved. Миллионы крошечных жал, с каждым движением ранящих все больнее.
She tried to hold motionless, but the water jets continued to buffet her. The man above her was holding her arms, moving them. Рейчел пыталась лежать неподвижно. Вода продолжала хлестать ее, а стоящий рядом человек держал ее руки, двигая ими.
God that hurts! Господи, как же больно!
Rachel was too weak to fight. Сил бороться не было.
Tears of exhaustion and pain poured down her face. По лицу текли слезы - она плакала от боли и изнеможения.
She shut her eyes hard, blocking out the world. Потом плотно закрыла глаза, словно отгородившись от жестокого мира.
Finally, the pins and needles began to dissipate. Наконец укусы иголок начали понемногу ослабевать.
The rain from above stopped. Прекратился и обжигающий дождь.
When Rachel opened her eyes, her vision was clearer. Рейчел отважилась открыть глаза.
It was then that she saw them. Зрение прояснилось, и она наконец увидела...
Corky and Tolland lay nearby, quivering, half-naked and soaked. Майкл и Корки лежали рядом, корчась и дергаясь, полураздетые и мокрые.
From the looks of anguish on their faces, Rachel sensed that they had just endured similar experiences. Судя по застывшему на их лицах выражению муки, они пережили то же самое.
Michael Tolland's brown eyes were bloodshot and glassy. Карие глаза Майкла Толланда казались налитыми кровью, стеклянными.
When he saw Rachel, he managed a weak smile, his blue lips trembling. Увидев Рейчел, он слабо улыбнулся, хотя посиневшие губы при этом дрожали.
Rachel tried to sit up, to take in their bizarre surroundings. Рейчел попыталась сесть и разглядеть, где они находятся.
The three of them were lying in a trembling twist of half-naked limbs on the floor of a tiny shower room. Все трое лежали почти вплотную на кафельном полу крохотной душевой.
66 ГЛАВА 66
Strong arms lifted her. Сильные руки подняли Рейчел.
Rachel felt the powerful strangers drying her body and wrapping her in blankets. Она почувствовала, как несколько человек растирают ее полотенцем и заворачивают в махровую простыню.
She was being placed on a medical bed of some sort and vigorously massaged on her arms, legs, and feet. Потом ее положили на высокую кровать и снова принялись яростно растирать, массируя руки, ноги, все тело.
Another injection in her arm. Еще один укол - в руку.
"Adrenaline," someone said. - Адреналин! - прозвучал чей-то голос.
Rachel felt the drug coursing through her veins like a life force, invigorating her muscles. Рейчел почувствовала, как вместе с лекарством по жилам разливается живительная сила, возвращая телу способность двигаться.
Although she still felt an icy hollowness tight like a drum in her gut, Rachel sensed the blood slowly returning to her limbs. Хотя внутри еще царила мертвящая пустота, жизнь постепенно брала свое, и кровь начинала циркулировать в нормальном, ровном ритме.
Back from the dead. Воскрешение из мертвых.
She tried to focus her vision. Она попыталась оглядеться.
Tolland and Corky were lying nearby, shivering in blankets as the men massaged their bodies and gave them injections as well. Неподалеку, на таких же кроватях, завернутые в такие же махровые простыни, лежали Толланд и Мэрлинсон, и их тоже нещадно растирали и разминали. Им тоже сделали уколы.
Rachel had no doubt that this mysterious assemblage of men had just saved their lives. Сомневаться не приходилось - это странное сборище мужчин только что спасло всем троим жизнь.
Many of them were soaking wet, apparently having jumped into the showers fully clothed to help. Многие из них промокли до нитки, очевидно, попали под душ, помогая.
Who they were or how they had gotten to Rachel and the others in time was beyond her. Кто они такие и каким образом оказались рядом, оставалось загадкой.
It made no difference at the moment. We're alive. Да это и не имело сейчас значения. Главное, и Майкл, и Корки живы.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэн Браун читать все книги автора по порядку

Дэн Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Точка обмана - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Точка обмана - английский и русский параллельные тексты, автор: Дэн Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x