Мирослав Крлежа - Избранное
- Название:Избранное
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство иностранной литературы
- Год:1958
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мирослав Крлежа - Избранное краткое содержание
Избранное - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
246
Пожалуйста, Франц, виски и чашку черного кофе! Только быстро! Что же, если хотите, я не возражаю! Пуба, начинай, пожалуйста! (нем.)
247
Ну, кажется, уже довольно… Хватит… (нем.)
248
Это просто чудовищно — беспомощно сидеть и позволять изо дня в день выливать на тебя грязь. Я стала седой, мои нервы, мое сердце… все, все, ужасно… (нем.)
249
Ни с того ни с сего (нем.) .
250
Как с имеющимся в наличии (нем.) .
251
Конечно, если посмотреть налившимися кровью, красными, так называемыми классово-сознательными глазами (нем.) .
252
Все это только слова! Слова! Слова! (нем.)
253
Оно просто бестактно! Какой-то старческий маразм! (нем.)
254
Я сказал это совершенно серьезно, вовсе не для эффекта. В самом деле нет, Шарлотта! (нем.)
255
Но, мама, послушай, мне бы хотелось… (нем.)
256
И дважды подчеркнуть (нем.) .
257
Как хотите (нем.) .
258
Так сказать, в юбилейном настроении (нем.)
259
Во всех подробностях (нем.) .
260
В секрете (лат.) .
261
Я сказал (лат.) .
262
Путаница (лат.) .
263
И, во всяком случае, я в ней ничего не понимаю! (нем.)
264
Ради господа бога (нем.) .
265
Таким низким образом? (нем.)
266
Нужно подчеркнуть, что суд сам в этом убедился! (нем.)
267
Я не понимаю, о чем столько рассуждать? Во всяком случае, тому парню — я имею в виду газетчика, — по-моему, следовало бы надавать по морде! Тяжелые кавалерийские сабли особенно подходят для этого (нем.) .
268
Чему ты смеешься, Лео? (нем.)
269
Я? Я смеялся? Нет, вовсе нет. Нисколько! (нем.)
270
Крайних (нем.) .
271
И без того все это достаточно напряженно! (нем.)
272
Непоправимо (франц.) .
273
Праву (лат.) .
274
Тяжелыми кавалерийскими саблями (нем.) .
275
Прислуга никого не впускает ко мне без доклада! (нем.)
276
Ну да, женщину и не впустили! (нем.)
277
Почему же ты не вмешался? (нем.)
278
Ты не понимаешь? (нем.)
279
Лучше смотреть в глаза верной собаке, чем слушать подобный вздор. Я не дам себя мучить (нем.) .
280
Собирается гроза! (нем.)
281
Идем, Игорь, идем, красивая интеллигентная голова! Идем, милый, милый Игорь! (нем.)
282
Франц, принесите еще чашку черного кофе. И льду, пожалуйста! (нем.)
283
Это не вызывает сомнения (нем.) .
284
Это мое глубочайшее убеждение (нем.) .
285
Да, к сожалению, это так (нем.) .
286
Каждая церковная кафедра — это своего рода адвокатская канцелярия. (Игра слов; по-немецки Kanzel — церковная кафедра, а Kanzlei — канцелярия) (нем.) .
287
Бог присутствует во всем (лат.) .
288
Не страх создал богов, но восхищение и благодарность (лат.) .
289
«Нравственный миропорядок» (нем.) .
290
Дух реальнейший, дух сам в себе (лат.) .
291
Свет во мраке (лат.) .
292
Твоя логика с каждым днем становится для меня все более загадочной! (нем.)
293
Это становится все темнее и загадочнее! (нем.)
294
Неприятный субъект, надо сказать! (нем.)
295
Слышишь, Фабрици! Гром! Ты слышишь? (нем.)
296
Правда, я и тогда не понимал бы вас, но все-таки смог бы простить! (нем.)
297
Подумал — сказал, сказал — сделал! (нем.)
298
Нет роз без шипов! (франц.)
299
Человек — раб привычки! (нем.)
300
Тогда хотя бы просто по-человечески: скажи мне, в чем дело? (нем.)
301
Заметь кстати (лат.) .
302
Тише — стены имеют уши (франц.) .
303
Ты вежливо указываешь мне на дверь! (нем.)
304
Я не указываю тебе вежливо на дверь, я только прошу тебя! (нем.)
305
Он был восходящей звездой венской и амстердамской бирж! (нем.)
306
Неприятный, «экстравагантный субъект» (нем.) .
307
Неполноценный (нем.) .
308
Все это бред! (нем.)
309
«Отче наш» (лат.) .
310
И не введи нас во искушение (лат.) .
311
Тоже еще благородный взгляд на вещи! (нем.)
312
Все это твои фантазии! (нем.)
313
Жизнерадостность (франц.) .
314
Да что я говорю! Вся страна могла бы нажраться досыта на эти деньги! (нем.)
315
Да, да! Все это было в то время, когда она носила Алису. Ее путешествие в Доломитовые Альпы, ее загадочные ежегодные поездки на озеро Комо. Вот какова была твоя мамаша! (нем.)
316
Дай мне, пожалуйста, сказать! (нем.)
317
Чем ты меня попрекнул (нем.) .
318
Может ли человек вообще иметь что-нибудь, за что не заплатил? (нем.)
319
Твое беспорядочное воспитание — лучшее свидетельство того, чем была твоя мать! (нем.)
320
А время проходит! (нем.)
321
Клеветать понапрасну ты умеешь. Да, да! Это единственное, что ты умеешь! (нем.)
322
Ей-богу? Это же гроша ломаного не стоит! А на кого ты похож? Таскаешься по свету, как шимпанзе, с этой своей кошутовской бородой, точно призрак! (нем.)
323
Национальное общество Даниэлли, Международное общество «Коньяк Даниэлли», Марокканский кредитный банк, Британская стальная корпорация.
324
Я путешествовал и наблюдал восход солнца в Альпах! (нем.)
325
И любуешься восходом солнца в Альпах! А мог бы ты им любоваться, если бы мы тут не надрывались? Да, мы, все мы, которые работают и рискуют! По-твоему, мир — бархатная шкатулка с генцианой и эдельвейсами! Брось, пожалуйста! (нем.)
326
И ты — мой сын? Мой единственный сын? (нем.)
327
И меч, который мне уже тяжел в борьбе,
На кару и на месть я отдаю тебе!
Интервал:
Закладка: