Мирослав Крлежа - Избранное
- Название:Избранное
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство иностранной литературы
- Год:1958
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мирослав Крлежа - Избранное краткое содержание
Избранное - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
328
А что получилось? (нем.)
329
Твое представление о красоте — бархатная шкатулка с альпийскими цветочками! Твой любимый цвет — золото! (нем.)
330
Больше мне нечего сказать! (нем.)
331
Несолидно и ненадежно. Дела с неграми несолидны! (нем.)
332
Но не так, как дела «Глембай Лимитед» (нем.)
333
Что несолидного в делах «Глембай Лимитед»? (нем.)
334
Знаменитый глембаевский мусорный картель? (нем.)
335
Всякая работа почетна! (нем.)
336
Взрывчатые вещества, насколько я знаю, при современном развитии технических наук абсолютно необходимы! (нем.)
337
Чрезвычайно полезные для общества продукты! (нем.)
338
Дело есть дело! Понятно? (франц.)
339
«Роскошные похороны» (франц.) .
340
Ты совсем с ума спятил! (нем.)
341
«Дела есть дела» (франц.) .
342
Кончим (франц.) .
343
Нравственная нечистоплотность (англ.) .
344
У тебя полное отсутствие уважения к родному отцу! (нем.)
345
Все твои официальные свидетели или мертвы или ничего не значат! Ты роешься в грязи, как пожиратель нечистот! (нем.)
346
Прежде чем старый сводник подсунул ее тебе? (нем.)
347
А теперь я — пожиратель нечистот? (нем.)
348
Пожалуйста, ни слова больше! (нем.)
349
Решающий довод (лат.) .
350
То, что ты говоришь, — скотство, понятно тебе? И если ты скажешь еще хоть слово, я изобью тебя, как собаку! (нем.)
351
Что-о-о? (нем.)
352
Ты, так, своему отцу? (нем.)
353
Вот тебе то, чего ты добивался, на! (нем.)
354
Доказательство, убедительное для лица, к которому оно обращено (лат.) .
355
Вашего кузена, господина Фабрици, и, как почетный конвой баронессы, подполковника императорской кавалерии Радкая (франц.) .
356
Наша соната была поистине «лунной» сонатой (нем.) .
357
Как бы фантазией (итал.) .
358
Скажите, пожалуйста, ее превосходительству госпоже баронессе, чтобы она сейчас же пришла! Разбудите ее превосходительство, и поскорее! (нем.)
359
Прошу прощения, ваше превосходительство, я нигде не могу найти ее превосходительство! (нем.)
360
Что? Госпожи нет в ее комнате? А где Анита? Позовите Аниту! Пусть Анита придет сейчас же! Вы поняли? Аниту сюда! Быстро! (нем.)
361
Что с тобой? Ты страшно бледен! (нем.)
362
Где ты была? (нем.)
363
В саду дивный воздух, так легко дышится (нем.) .
364
Ради Иисуса Христа! Что с тобой, Глембай? Лед, скорее лед, принесите лед! (нем.)
365
Старательно, старательно работает косарь! Еще бы, двадцать четыре часа в сутки! (нем.)
366
Да, это вы очень верно подметили, господин доктор! На похоронах всегда весело! Это всегда своего рода спектакль (нем.) .
367
Удивительно, на похоронах всегда видишь зонты! (нем.)
368
Вы не замечали? (нем.)
369
Все шутят, острят! (нем.)
370
На этом пути человек совершенно одинок! (нем.)
371
Когда человек мертв, он не может быть одиноким (нем.) .
372
Причина творящая, формирующая и конечная! (лат.)
373
«И сама материя, если ее внимательно рассмотреть, состоит из бестелесных качеств!» (лат.)
374
Высшая сила (лат.) .
375
Как удар грома! Да, да! (нем.)
376
Человек просто сбрасывает с себя все (нем.) .
377
И высочайшие благодарности тоже! (нем.)
378
Вот! (франц.)
379
Акционерное общество (франц.) .
380
И все это человек сбрасывает с себя! Все снимает! В самом деле ужасно! (нем.)
381
«Триумф смерти» (итал.) .
382
Действительно омерзительная картина! (нем.)
383
Здесь что-то кроется! (нем.)
384
Да, это действительно колоссально! Ничего столь же колоссально впечатляющего я не видел уже очень, очень давно! Это совершенно оригинальная манера! (нем.)
385
Слабо. Очень слабо! (нем.)
386
В живописи после Швинда я, собственно, ничего не понимаю (нем.) .
387
Тогда в самом деле тут что-то есть! (нем.)
388
Это хорошо, как какой-нибудь солидный Мунх! (нем.)
389
Положение в настоящее время (лат) .
390
Этого я в самом деле не знаю. Конечно. Сын, господин доктор Леоне Глембай находится в Загребе уже неделю! Он приехал на юбилейные торжества. Пожалуйста. Итак, до свидания, господин генеральный директор! (нем.)
391
Я тотчас вернусь! Целую руку! (нем.)
392
Ты слышал? Пассив в пять миллионов! (нем.)
393
Я сразу подумал: за этим что-то кроется! (нем.)
394
И потом этот патетический трезвон в прессе по поводу высочайшей благодарности! (нем.)
395
Это просто бестактно (нем.) .
396
И потом эти фанфары на приеме в Торговой палате! Я сразу про себя подумал (нем.) .
397
Ну что ж, я поздравляю Фридмана и управляющего! Благодарю покорно! (нем.)
398
Путешествие на Север, путешествие в Египет, путешествие в тропики, один особняк на Господской улице в Вене, другой, тот, что подарен Кастелли, рядом с храмом кармелитов! Всему есть предел! (нем.)
399
Но теперь — почему бы и нет? (нем.)
400
Пуба рассказал мне это как деловую тайну! (нем.)
401
Как негатив и позитив уже с давних пор! Скрытая грызня! (нем.)
402
Сказал мне, что Леоне был весь залит кровью! (нем.)
403
Ну, так я тебе расскажу… (нем.)
404
Да! Так-то, дорогой Альтман! (нем.)
405
Странно! (нем.)
406
Каждая минута распределена (нем.) .
407
Интервал:
Закладка: