Поль Тальман - Езда в остров Любви [старая орфография]
- Название:Езда в остров Любви [старая орфография]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Типогр. Августа Семена
- Год:1834
- Город:СПб.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Поль Тальман - Езда в остров Любви [старая орфография] краткое содержание
«Езда в остров Любви» стала первым любовным романом европейского типа в русской литературе и при публикации в 1730 г. произвела фурор (в письме Шумахеру Тредиаковский описывает успех своего романа), потому что была первой печатной русской книгой, сообщающей дворянским читателям тонкую куртуазную культуру, разработанную во французской беллетристике, более того, это был чисто светский роман, прославивший сладость любви и учивший всем тонкостям галантного любовного поведения.
Текст издания 1834 г. в оригинальной орфографии, с присовокуплением стихов Вас. Тредиаковского на русском, французском и латинском языках.
Езда в остров Любви [старая орфография] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Какъ знать надлежитъ гдѣ ставіть запятую, точку съ запятою,
двоеточіе, точку, вопросителную, и удивителную.
, Il faut un repos court où la virgule arrête.
; Mais la virgule et point brouille certe la tête.
Coupez, sans balancer, la moitié cle tout sens
Par la virgule et point; la grammaire y consent.
On veut rendre raison dans chaque période
En y mettant deux point; en prose ou: bien en ode.
L'on soait qu'il est aisé à la fin du discour
. De poser un grand point; c'est sans faire l'amour:
Car Fon dit qu'il est bien expert en tou-res choses,
Qu'il se mele de tout, jusqu'à plaider les causes.
! Par un longue et ronde il faut marquer du coeur
Toutes les passions; le ton aussi moqueur.
? Ronde et courbe se met apres chaque demande,
Sois quelle soit petite, ou bien quelle soit grande.
ПѢСЕНКА
Котрую я сочинилъ еще будучи въ Московскихъ
школахъ на мои выѣздъ въ чужія край.
ЗИМУ валитъ,
и ужъ листикъ съ древомъ шумитъ.
поютъ птички
со синички,
хвостомъ машутъ и лисички.
цвѣтутъ грозды,
Кличетъ щегликъ, свищутъ дрозды,
льются воды,
и погоды;
Да веть знатны намъ походы.
якарь бьется,
Знать корабликъ понесется.
нужъ плынь спѣшно,
не помѣшно,
Плыви смѣло, то успѣшно.
и глубоки
воды морски, разбьютъ боки,
вось заставятъ
не оставятъ
добры вѣтры и приставятъ.
морску скуку,
Держись черней, а знай штуку:
стать отишно,
и непышно;
Такъ не будетъ волнъ и слышно
ОПИСАНІЕ ГРОЗЫ
бывшія въ Гагѣ.
Съ одной страны громъ,
съ другой страны громъ,
смутно въ воздухѣ!
ужасно въ ухѣ!
набѣгли тучи
воду несучи,
небо закрыли,
въ страхъ помутили!
страхомъ поражаютъ,
трѣскъ въ лѣсу съ Перуна,
и тѣмнѣетъ луна,
вихри бѣгутъ съ прахомъ,
полоса рветъ махомъ,
страшно ревутъ воды
отъ той непогоды.
день измѣнила,
сердце упало:
все зло настало!
пролилъ дождь въ крышки,
трясутся вышки,
сыплются грады,
бьютъ вертограды.
покоя несыщутъ,
біютъ себя въ груди
виноваты люди
бояся напасти,
и чтобъ непропасти,
руки воздѣваютъ,
на небо глашаютъ.
стань опять ясно,
разжени тучи,
слезы горючи,
столкай премѣну,
отсель за Вѣну,
дхнуть бы Зефіромъ
съ тишаишимъ миромъ!
будьте какъ и оны;
лютость отложите,
только прохладите,
побѣги вся влоба
до вѣянаго гроба:
дни намъ нада красны
пріятны и ясны.
СОНЪ
учиненъ пѣснію на подобіе одной
пѣсни Французской La Reine si belle,
и съ ея же Рефренемъ.
Aimable delire
D'un songe amoureux!
Seul prix du martyre,
de mes tendres feux!
Instant, ou ma belle
me serroit si fort,
Tu fuis avec elle!
vraiment elle а tort.
Répondoit si bien,
Son coeur si farouche
Se changeoit au mien;
Nos bras pèle mêle
Se serroient si fort.
Où s'envole-t-elle?
vraiment elle a tort.
Disois-je en son sein,
que tu sois sensible,
que tu m'aime enfin!
Iris moins cruelle
Ne veut plus ma mort!
ali! répondoit elle:
vraiment elle a tort.
D'un ton plein d'amour,
Cruel, tu peut rire,
Je souffre à mon tour.
Sa tendre prunelle
Le disoit encor.
Que ifattendoit elle?
vraiment elle a tort.
Couloient de plaisirs,
Par quelles alarmes
Se met elle a fuir?
Pour fruit de mon zele
Quand je mouille au Port,
Où s'envole-t-elle?
vraiment elle a tort.
Change en se moment
Ma tendre allégresse
En affreux tourment.
Comme une hyrondelle
Qui prend son essort
Ou s'envole-t-elle!
vraiment elle a tort.
La suivre en ces lieux?
Je n'y vois plus goûte.
En ouvrant les yeux.
A demi pucelle
Qu'elle etoit encor,
Où s'envole-t-elle?
vraiment elle a tort.
ЭПІГРАММА
къ охуждателю Зоілу
МНОГО НА МНОГИ КНИГИ васъ, братецъ, БЫВАЛО,
А НА ЭТУ НЕ УЖЛИ васъ ТАКИ НЕСТАЛО?
Интервал:
Закладка: