Томас Вулф - Взгляни на дом свой, ангел [английский и русский параллельные тексты]

Тут можно читать онлайн Томас Вулф - Взгляни на дом свой, ангел [английский и русский параллельные тексты] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Взгляни на дом свой, ангел [английский и русский параллельные тексты]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Томас Вулф - Взгляни на дом свой, ангел [английский и русский параллельные тексты] краткое содержание

Взгляни на дом свой, ангел [английский и русский параллельные тексты] - описание и краткое содержание, автор Томас Вулф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В первом романе американского писателя Томаса Вулфа «Взгляни на дом свой, ангел» жизненная ситуация настолько приближена к самому автору, что его можно во многом считать автобиографическим. Это не только цепь событий, вплотную следующих за биографией самого Вулфа, но и биография духа, повествующая о бурном «воспитании чувств», о любви и ненависти, о страстной привязанности к родине и бегстве от нее и, наконец, о творческих муках писателя. Критика отнеслась к роману очень хорошо, а вот на родине писателя, в Эшвилле, разыгрался скандал, потому что его жители немедленно «обнаружили» прототипы и восприняли роман как пасквиль.

Взгляни на дом свой, ангел [английский и русский параллельные тексты] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Взгляни на дом свой, ангел [английский и русский параллельные тексты] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Томас Вулф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
It was before every one owned a car. Это было ещё до того, как все стали автовладельцами.
Gant was awed and terrified by his rash act, exalted at the splendor of his chariot, appalled at its expense. Опрометчивая покупка ввергла Ганта в восторг и ужас, он упивался роскошью своей колесницы и мучился из-за расходов, которых она требовала.
Each bill for gasoline, repairs, or equipment brought a howl of anguish from him; a puncture, a breakdown, a minor disorder caused him to circle about in maddened strides, cursing, praying, weeping. Каждый счёт за бензин, починку или обслуживание исторгал у него агонизирующий вопль; если садилась шина или случалась мелкая поломка, он бешеным шагом кружил по комнате, проклиная, молясь, рыдая.
"I've never had a moment's peace since I bought it," he howled. - Я не знаю ни минуты покоя с тех пор, как купил его, - вопиял он.
"Accursed and bloody monster that it is, it will not be content until it has sucked out my life-blood, sold the roof over my head, and sent me out to the pauper's grave to perish. - Проклятое и кровожадное чудовище - вот что он такое, и он не успокоится, пока не высосет из меня всю кровь, не лишит меня крова над головой и не уложит погибать в могиле для неимущих бедняков.
Merciful God," he wept, "it's fearful, it's awful, it's cruel that I should be afflicted thus in my old age." Боже милосердный! - рыдал он. - Это страшно, это ужасно, это жестоко, что на старости лет я должен нести такую кару!
Turning to his constrained and apologetic son abruptly, he said: Резко повернувшись к своему расстроенному, виновато молчащему сыну, он спрашивал:
"How much is the bill? - Ну, сколько там стоит в счёте?
Hey?" His eyes roved wildly in his head. А? - и дико вращал глазами.
"D-d-d-don't get excited, papa," Luke answered soothingly, teetering from foot to foot, "it's only $8.92." - Н-н-не волнуйся так, папа, - говорил Люк умиротворяющим голосом, переминаясь с ноги на ногу. - Всего только восемь долларов девяносто два цента.
"Jesus God!" Gant screamed. - Господи Иисусе! - вскрикивал Гант.
"I'm ruined." - Я разорён!
Sobbing in loud burlesque sniffles, he began his caged pacing. - И, испуская громкие комические всхлипывания, он возобновлял свои метания.
But it was pleasant at dusk or in the cool summer nights, with Eliza or one of his daughters beside him, and a fragrant weed between his pallid lips, to hinge his long body into the back seat, and ride out into the fragrant countryside, or through the long dark streets of town. Но было приятно в сумерках или прохладным летним вечером с душистой сигарой в бледных губах развалиться всем длинным телом на заднем сиденье рядом с Элизой или с одной из дочерей и поехать кататься среди душистых лугов или по длинным тёмным городским улицам.
At the approach of another car he cried out in loud alarm, by turns cursing and entreating his son to caution. При приближении встречного автомобиля он в тревоге вопил, с проклятиями и мольбами призывая сына быть осторожнее.
Luke drove nervously, erratically, wildly - his stammering impatient hands and knees communicated their uneven fidget to the flivver. Люк управлял автомобилем нервно, капризно, прихотливо - его заикающиеся нетерпеливые руки и ноги передавали своё нервное подёргивание форду.
He cursed irritably, plunged in exacerbated fury at the brake, and burst out in an annoyed "tuh-tuh-tuh-tuh," when the car stalled. Он досадливо ругался, в бешенстве ожесточаясь на тормоз, и разражался сердитым "те-те-те!", когда глох мотор.
As the hour grew late, and the streets silent, his madness swelled in him. По мере того как приближалась ночь и улицы затихали, безумие всё сильнее овладевало им.
Lipping the rim of a long hill street, tree-arched and leafy and shelving in even terraces, he would burst suddenly into insane laughter, bend over the wheel, and pull the throttle open, his idiot "whah-whahs" filling the darkness as Gant screamed curses at him. Проезжая по длинной крутой улице, затенённой густыми деревьями, мимо расположенных террасами домов, он внезапно разражался сумасшедшим смехом, пригибался к рулевому колесу, до отказа нажимал на акселератор, и темнота звенела от его идиотических "уах-уах-уах!", а Гант осыпал его проклятиями.
Down through the night they tore at murderous speed, the boy laughing at curse and prayer alike as they shot past the blind menace of street-crossings. Они мчались вниз сквозь ночь с головокружительной скоростью, и когда они проскакивали через слепую угрозу перекрёстков, Люк только смеялся в ответ и на проклятия и на просьбы.
"You Goddamned scoundrel!" Gant yelled. -Ты богом проклятый шалопай! - вопил Гант.
"Stop, you mountain grill, or I'll put you in jail." - Остановись, горная свинья, не то я засажу тебя за решётку!
"Whah-whah."- His laughter soared to a crazy falsetto. - Уах-уах! - Его смех переходил в пронзительный фальцет.
Daisy, arrived for a few weeks of summer coolness, quite blue with terror, would clutch the most recent of her annual arrivals to her breast, melodramatically, and moan: Дейзи, приехавшая ради нескольких недель летней прохлады, трагически, совсем синяя от ужаса, прижимала к груди очередное ежегодное прибавление к своему семейству и стонала:
"I beg of you, for the sake of my family, for the sake of my innocent motherless babes -" - Молю тебя, ради моих детей, ради моих невинных, лишённых матери малюток...
"Whah-whah-whah!" - Уах-уах-уах!
"He's a fiend out of hell," cried Gant, beginning to weep. - Он исчадие ада! - кричал Гант, начиная плакать.
"Cruel and criminal monster that he is, he will batter our brains out against a tree, before he's done." - Жестокое и преступное чудовище - вот что он такое, и он не успокоится, пока не разобьёт нам головы о какое-нибудь дерево.
They whizzed with a perilous swerve by a car that, with a startled screech of its brakes, balked at the corner like a frightened horse. Они по опасной дуге пронеслись мимо автомобиля, который, панически взвизгнув тормозами, вздыбился на углу, как испуганная лошадь.
"You damned thug!" Gant roared, plunging forward and fastening his great hands around Luke's throat. -Убийца проклятый! - ревел Гант, наклоняясь вперёд и стискивая огромными ручищами горло Люка.
"Will you stop?" - Остановишься ты или нет?
Luke added another notch of blazing speed. Люк добавил ещё несколько миль к ошеломительной скорости.
Gant fell backward with a howl of terror. Гант с воплем ужаса упал на сиденье.
On Sunday they made long tours into the country. По воскресеньям они надолго уезжали за город.
Often they drove to Reynoldsville, twenty-two miles away. Часто они отправлялись за двадцать две мили в Рейнольдсвилл.
It was an ugly little resort, noisy with arriving and departing cars, with a warm stench of oil and gasoline heavy above its broad main street. Это был безобразный маленький курорт, полный рёва приезжающих и уезжающих машин и тёплой вони масла и бензина, которая была особенно густой на широкой Главной улице.
But people were coming and going from several States: Southward they came up from South Carolina and Georgia, cotton-farmers, small tradesmen and their families in battered cars coated with red sandclay dust. Но туда приезжали люди из разных штатов: с юга они приезжали из Южной Каролины и Джорджии - фермеры-хлопководы и лавочники с семейством в помятых автомобилях, покрытых слоем красной глиняной пыли.
They had a heavy afternoon dinner of fried chicken, corn, string-beans, and sliced tomatoes, at one of the big wooden boarding-house hotels, spent another hour in a drugstore over a chocolate nut-sundae, watched the summer crowd of fortunate tourists and ripe cool-skinned virgins flow by upon the wide sidewalk in thick pullulation, and returned again, after a brief tour of the town, on the winding immediate drop to the hot South. Они плотно обедали жареной курицей, кукурузой, бобами и свежими помидорами в одной из больших деревянных гостиниц, проводили ещё час в аптеке за порцией шоколадного мороженого с орехами, наблюдая, как по широкому тротуару густыми волнами течёт летняя толпа счастливых туристов и созревших девственниц с прохладной кожей, а потом быстро проезжали по городку и возвращались к извилистому крутому спуску на жаркий Юг.
New lands. Новые края.
Fluescent with smooth ripe curves, the drawling virgins of the South filled summer porches. Томные девственницы Юга с упругими пышными формами заполняли летние веранды.
Luke was a darling. Люк был прелестью.
He was a dear, a fine boy, a big-hearted generous fellow, and just the cutest thing. Он был милым, хорошим мальчиком, добрым, великодушным юношей и удивительным душкой.
Women liked him, laughed at him, pulled fondly the thick golden curls of his hair. Женщины питали к нему симпатию, посмеивались над ним, ласково дёргали густые золотые завитки его волос.
He was sentimentally tender to children - girls of fourteen years. Он был сентиментально нежен с детьми - с девочками четырнадцати лет.
He had a grand romantic feeling for Delia Selborne, the oldest daughter of Mrs. Selborne. Он питал высокое романтическое чувство к Делии Селборн, старшей дочери миссис Селборн.
He bought her presents, was tender and irritable by turns. Он покупал ей подарки, бывал с ней то нежным, то раздражительным.
Once, at Gant's, on the porch under an August moon and the smell of ripening grapes, he caressed her while Helen sang in the parlor. Однажды на гантовском крыльце, под августовской луной, в аромате зреющего винограда он ласкал её, пока Хелен пела в гостиной.
He caressed her gently, leaned his head over her, and said he would like to lay it on her b-b-b-b-breast. Он нежно поглаживал её, наклонился к ней и сказал, что хотел бы положить голову к ней на г-г-грудь.
Eugene watched them bitterly, with an inch of poison round his heart. Юджин с горечью наблюдал за ними, и сердце его стискивала ядовитая скорлупа с дюйм толщиной.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томас Вулф читать все книги автора по порядку

Томас Вулф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Взгляни на дом свой, ангел [английский и русский параллельные тексты] отзывы


Отзывы читателей о книге Взгляни на дом свой, ангел [английский и русский параллельные тексты], автор: Томас Вулф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x