Томас Вулф - Взгляни на дом свой, ангел [английский и русский параллельные тексты]

Тут можно читать онлайн Томас Вулф - Взгляни на дом свой, ангел [английский и русский параллельные тексты] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Взгляни на дом свой, ангел [английский и русский параллельные тексты]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Томас Вулф - Взгляни на дом свой, ангел [английский и русский параллельные тексты] краткое содержание

Взгляни на дом свой, ангел [английский и русский параллельные тексты] - описание и краткое содержание, автор Томас Вулф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В первом романе американского писателя Томаса Вулфа «Взгляни на дом свой, ангел» жизненная ситуация настолько приближена к самому автору, что его можно во многом считать автобиографическим. Это не только цепь событий, вплотную следующих за биографией самого Вулфа, но и биография духа, повествующая о бурном «воспитании чувств», о любви и ненависти, о страстной привязанности к родине и бегстве от нее и, наконец, о творческих муках писателя. Критика отнеслась к роману очень хорошо, а вот на родине писателя, в Эшвилле, разыгрался скандал, потому что его жители немедленно «обнаружили» прототипы и восприняли роман как пасквиль.

Взгляни на дом свой, ангел [английский и русский параллельные тексты] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Взгляни на дом свой, ангел [английский и русский параллельные тексты] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Томас Вулф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Papa, go on to bed, in heaven's name! Папа, ляг, во имя всего святого.
There's nothing you can do now. Теперь ты ничему помочь не можешь.
Mama, I think you'd better go, too -" Мама, и ты легла бы...
"No," said Eliza, shaking her head. - Нет, - сказала Элиза, покачивая головой.
"You children go on. - Вы, дети, ложитесь.
I couldn't sleep now anyway. А я всё равно не засну.
There are too many things to do. Слишком много надо сделать.
I'm going to call up John Hines now." Сейчас я позвоню Джону Хайнсу.
' Tell him," said Gant, "to spare no expense. - Пусть о деньгах не думает, - сказал Гант.
I'll foot the bills." - Я оплачу все счета.
"Well," said Helen, "whatever it costs, let's give Ben a good funeral. - Ну, - сказала Хелен, - давайте похороним Бена как следует, во что бы это ни обошлось.
It's the last thing we can ever do for him. Это последнее, что мы можем для него сделать.
I want to have no regrets on that score." Я не хочу, чтобы меня потом из-за этого мучила совесть.
"Yes," said Eliza, nodding slowly. - Да, - сказала Элиза, медленно кивнув.
"I want the best one that money will buy. - Я хочу, чтобы похороны были самые лучшие, какие только можно устроить за деньги.
I'll make arrangements with John Hines when I talk to him. Я обо всём договорюсь с Джоном Хайнсом, когда буду с ним разговаривать.
You children go on to bed now." Вы, дети, идите теперь спать.
"Poor old 'Gene," said Helen, laughing. "He looks like the last rose of summer. - Бедняга Джин, - сказала Хелен со смехом, - он выглядит, как последняя роза лета.
He's worn out. Совсем измучен.
You pile in and get some sleep, honey." Иди-ка выспись хорошенько, дружок.
"No," he said, - Нет! - сказал он.
"I'm hungry. - Я хочу есть.
I haven't had anything to eat since I left the university." Последний раз я ел ещё в университете.
"Well, for G-G-G-God's sake!" Luke stuttered. - Ну, б-б-бога ради! - заикался Люк.
"Why didn't you speak, idiot? - Почему же ты не сказал, идиот?
I'd have got you something. Я бы что-нибудь тебе устроил.
Come on," he said, grinning. "I wouldn't mind a bite myself. Вот что, - сказал он, усмехаясь, - я и сам не прочь перекусить.
Let's go uptown and eat." Пошли в город, поедим!
"Yes," said Eugene. - Да, - сказал Юджин.
"I'd like to get out for a while from the bosom of the family circle." - Я буду рад ненадолго выбраться из семейного круга.
They laughed crazily. Он и Люк захохотали как безумные.
He poked around the stove for a moment, peering into the oven. Юджин повертелся вокруг плиты и заглянул в духовку.
"Huh? -А?
Hah? Э?
What are you after, boy?" said Eliza suspiciously. Чего тебе, милый? - подозрительно спросила Элиза.
"What you got good to eat, Miss Eliza?" he said, leering crazily at her. - Что у вас есть вкусненького, мисс Элиза? -сказал он, скаля на неё зубы, как сумасшедший.
He looked at the sailor: they burst into loud idiot laughter, pronging each other in the ribs. Он взглянул на моряка, и они оба разразились идиотским хохотом, тыча друг друга под рёбра.
Eugene picked up a coffee-pot half-filled with a cold weak wash, and sniffed at it. Юджин поднял кофейник, наполовину полный холодной светло-жёлтой бурдой, и понюхал его.
"By God!" he said. - Чёрт подери! - сказал он.
"That's one thing Ben's out of. - Вот уж это Бену больше не грозит!
He won't have to drink mama's coffee any more." Ему не придётся больше пить маминого кофе.
"Whah-whah-whah!" said the sailor. -Уах! Уах! Уах! - сказал моряк.
Gant grinned, wetting a thumb. Гант усмехнулся и облизнул большой палец.
"You ought to be ashamed of yourself," said Helen, with a hoarse snigger. - Постыдились бы! - сказала Хелен с хриплым смешком.
"Poor old Ben!" - Бедняга Бен!
"Why, what's wrong with that coffee?" said Eliza, vexed. - А чем плох кофе? - спросила Элиза с досадой.
"It's GOOD coffee." - Это хороший кофе.
They howled. Они взвыли.
Eliza pursed her lips for a moment. Элиза поджала губы.
"I don't like that way of talking, boy," she said. - Мне не нравятся такие разговоры, - сказала она.
Her eyes blurred suddenly. Её глаза вдруг налились слёзами.
Eugene seized her rough hand and kissed it. Юджин схватил и поцеловал её шершавую руку.
"It's all right, mama!" he said. - Ничего, мама! - сказал он.
"It's all right. - Ничего.
I didn't mean it!" Я не то хотел сказать!
He put his arms around her. - Он обнял её.
She wept, suddenly and bitterly. Она расплакалась - внезапно и горько.
"Nobody ever knew him. - Никто его не знал.
He never told us about himself. Он никогда не говорил о себе.
He was the quiet one. Он был самый тихий.
I've lost them both now." Теперь я потеряла их обоих.
Then, drying her eyes, she added: Затем, вытирая глаза, добавила:
"You boys go get something to eat. - Вы идите поешьте, мальчики.
A little walk will do you good. Вам будет полезно немножко прогуляться.
And, say," she added, "why don't you go by The Citizen office? И ещё, - добавила она, - почему бы вам не зайти в редакцию "Ситизен"?
They ought to be told. Им надо сообщить.
They've been calling up every day to find out about him." Они каждый день звонили - справлялись о нём.
"They thought a lot of that boy," said Gant. - Они были о нём самого высокого мнения, -сказал Гант.
They were tired, but they all felt an enormous relief. Все они испытывали усталость, и ещё - огромное облегчение.
For over a day, each had known that death was inevitable, and after the horror of the incessant strangling gasp, this peace, this end of pain touched them all with a profound, a weary joy. Больше суток каждый из них знал, что смерть неизбежна, и теперь после ужаса беспрерывного удушливого хрипа этот покой, этот конец мучений наполнил их глубокой усталой радостью.
"Well, Ben's gone," said Helen slowly. - Ну, Бен умер, - медленно сказала Хелен.
Her eyes were wet, but she wept quietly now, with gentle grief, with love. Её глаза были влажны, но она плакала теперь тихо, с кротким горем, с любовью.
"I'm glad it's over. - Я рада, что это кончилось.
Poor old Ben! Бедняга Бен!
I never got to know him until these last few days. Я узнала его только в эти последние дни.
He was the best of the lot. Он был самый лучший из нас.
Thank God, he's out of it now." Слава богу, что он отмучился.
Eugene thought of death now, with love, with joy. Юджин думал теперь о смерти с любовью, с радостью.
Death was like a lovely and tender woman, Ben's friend and lover, who had come to free him, to heal him, to save him from the torture of life. Смерть была подобна прелестной и нежной женщине - друг и возлюбленная Бена, она пришла освободить его, исцелить, спасти от пытки жизни.
They stood there together, without speaking, in Eliza's littered kitchen, and their eyes were blind with tears, because they thought of lovely and delicate death, and because they loved one another. Они стояли все вместе, молча, в захламленной кухне Элизы, и глаза их слепли от слёз потому, что они думали о прелестной и ласковой смерти, и потому, что они любили друг друга.
Eugene and Luke went softly up the hall, and out into the dark. Юджин и Люк бесшумно прошли через холл и вышли в темноту.
Gently, they closed the big front door behind them, and descended the veranda steps. Они осторожно закрыли за собой большую дверь и спустились по ступенькам веранды.
In that enormous silence, birds were waking. В этой необъятной тишине просыпались птицы.
It was a little after four o'clock in the morning. Был пятый час утра.
Wind pressed the boughs. Ветер гнул ветки.
It was still dark. Ещё не рассвело.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томас Вулф читать все книги автора по порядку

Томас Вулф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Взгляни на дом свой, ангел [английский и русский параллельные тексты] отзывы


Отзывы читателей о книге Взгляни на дом свой, ангел [английский и русский параллельные тексты], автор: Томас Вулф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x