Синклер Льюис - Бэббит - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Синклер Льюис - Бэббит - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Бэббит - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Синклер Льюис - Бэббит - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Бэббит - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Синклер Льюис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
"Бэббит" - один из лучших романов американского писателя, мастера критического реализма Синклера Льюиса. Опубликованный впервые в 1922 году, этот роман продолжает волновать читателей, рассказывает правду об Америке. Имя главного персонажа романа, Бэббита, давно уже стало нарицательным. Говоря о бэббитах, обычно имеют в виду рядовых дельцов, которых капиталистическая Америка обеднила духовно, обезличила, заставила отказаться от собственных мыслей, лишила права на истинно человеческие чувства.

Бэббит - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бэббит - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Синклер Льюис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
But fact is, I belong to so many organizations now that I can't do 'em justice, and I want to think it over before I decide about coming into the G.C.L." Но я уже принадлежу к такому количеству организаций, что не могу уделять достаточно внимания даже им, поэтому мне и хочется сначала все обдумать, а потом решить - вступлю я в ЛЧГ или нет.
Colonel Snow condescended, Полковник Сноу снизошел до ответа:
"Oh, no, I'm not exaggerating! - О нет, я вовсе не преувеличиваю!
Why the doctor here heard you cussing out and defaming one of the finest types of Republican congressmen, just this noon! Спросите доктора, он сам слышал, как вы не далее как сегодня порочили одного из самых выдающихся членов конгресса от республиканской партии!
And you have entirely the wrong idea about 'thinking over joining.' И вы напрасно полагаете, будто у вас есть возможность "обдумать" - вступать вам в Лигу или нет.
We're not begging you to join the G.C.L.-we're permitting you to join. Мы не просим вас вступить - мы разрешаем вам!
I'm not sure, my boy, but what if you put it off it'll be too late. И я не уверен, мой милый, как бы потом не было поздно, если вы вздумаете откладывать!
I'm not sure we'll want you then. Я не уверен, что мы вас тогда примем.
Better think quick-better think quick!" Решайте-ка поскорей, слышите, поскорей!
The three Vigilantes, formidable in their righteousness, stared at him in a taut silence. Все трое "бдительных", величественные и грозные от сознания своей правоты, смотрели на него в напряженном молчании.
Babbitt waited through. Бэббит выжидал.
He thought nothing at all, he merely waited, while in his echoing head buzzed, Он ни о чем не думал, а в голове у него гудело и звенело:
"I don't want to join-I don't want to join-I don't want to." "Не хочу вступать, не хочу!"
"All right. - Ну что ж.
Sorry for you!" said Colonel Snow, and the three men abruptly turned their beefy backs. IV Мне вас жаль! - сказал полковник Сноу, и все трое резко повернули к нему широкие спины.
As Babbitt went out to his car that evening he saw Vergil Gunch coming down the block. Выходя из конторы к своей машине, Бэббит увидел на улице Верджила Гэнча.
He raised his hand in salutation, but Gunch ignored it and crossed the street. Бэббит приветственно поднял руку, но Гэнч не ответил и перешел на другую сторону.
He was certain that Gunch had seen him. Гэнч, несомненно, его видел.
He drove home in sharp discomfort. Домой Бэббит ехал в отвратительном настроении.
His wife attacked at once: Жена сразу набросилась на него:
"Georgie dear, Muriel Frink was in this afternoon, and she says that Chum says the committee of this Good Citizens' League especially asked you to join and you wouldn't. - Джорджи, миленький, у меня была Мюриель Фринк, она сказала, что Чам сказал ей, будто президиум Лиги Честных Граждан специально просил тебя вступить в Лигу, а ты отказался.
Don't you think it would be better? Не лучше ли тебе передумать?
You know all the nicest people belong, and the League stands for-" Понимаешь, все порядочное общество - в Лиге, и ее цель...
"I know what the League stands for! - Знаю я ее цель!
It stands for the suppression of free speech and free thought and everything else! Ее цель - запретить свободу слова и свободу мысли и все такое!
I don't propose to be bullied and rushed into joining anything, and it isn't a question of whether it's a good league or a bad league or what the hell kind of a league it is; it's just a question of my refusing to be told I got to-" Не позволю, чтобы меня запугивали и насильно тащили куда бы то ни было! И вопрос вовсе не в том, хороша эта Лига или плоха, и на кой черт она вообще нужна, а в том, что я отказываюсь подчиняться насилию...
"But dear, if you don't join, people might criticize you." - Но, милый, если ты не вступишь, тебя будут осуждать!
"Let 'em criticize!" - Ну и пусть осуждают!
"But I mean NICE people!" - Я имею в виду порядочных людей.
"Rats, I-Matter of fact, this whole League is just a fad. - А ну их к... И вообще, на эту Лигу просто пошла мода.
It's like all these other organizations that start off with such a rush and let on they're going to change the whole works, and pretty soon they peter out and everybody forgets all about 'em!" Сколько таких организаций возникало с шумом, с треском - весь мир хотели перевернуть, а потом они рассыпались, словно их и не было!
"But if it's THE fad now, don't you think you-" - Но если сейчас все вступают, то и тебе следует...
"No, I don't! - Ничего не следует!
Oh, Myra, please quit nagging me about it. Прошу тебя, Майра, перестань меня пилить!
I'm sick of hearing about the confounded G.C.L. Надоела мне эта проклятая Лига!
I almost wish I'd joined it when Verg first came around, and got it over. Честное слово, лучше бы я вступил в нее с самого начала, когда Вердж мне предлагал, и делу конец.
And maybe I'd 've come in to-day if the committee hadn't tried to bullyrag me, but, by God, as long as I'm a free-born independent American cit-" Да я бы и сегодня согласился, если бы этот их комитет не пытался меня застращать, и клянусь честью, пока я еще свободный, независимый американский гражд...
"Now, George, you're talking exactly like the German furnace-man." - Джордж! Ты разговариваешь как наш немец-истопник!
"Oh, I am, am I! - Ах, так!
Then, I won't talk at all!" Тогда я совсем с тобой не желаю говорить!
He longed, that evening, to see Tanis Judique, to be strengthened by her sympathy. Вечером ему до смерти захотелось повидать Танис Джудик, найти в ней сочувствие и поддержку.
When all the family were up-stairs he got as far as telephoning to her apartment-house, but he was agitated about it and when the janitor answered he blurted, После того как вся семья ушла наверх, он даже попытался позвонить ей, но так волновался, что, когда швейцар подошел, он невнятно забормотал:
"Nev' mind-I'll call later," and hung up the receiver. V "Ничего... позвоню позже", - и повесил трубку.
If Babbitt had not been certain about Vergil Gunch's avoiding him, there could be little doubt about William Washington Eathorne, next morning. Если Бэббит был не вполне уверен, что Верджил Гэнч его избегает, то насчет Уильяма Вашингтона Иторна никаких сомнений быть не могло.
When Babbitt was driving down to the office he overtook Eathorne's car, with the great banker sitting in anemic solemnity behind his chauffeur. Утром, когда Бэббит ехал в контору, он обогнал машину Иторна, в которой великий банкир в расслабленном величии восседал позади своего шофера.
Babbitt waved and cried, Бэббит помахал рукой, крикнул:
"Mornin'!" - С добрым утром!
Eathorne looked at him deliberately, hesitated, and gave him a nod more contemptuous than a direct cut. Иторн пристально посмотрел на него и не сразу ответил ему кивком, в котором выразил больше презрения, чем если б он демонстративно отвернулся.
Babbitt's partner and father-in-law came in at ten: Компаньон и тесть Бэббита явился в десять часов.
"George, what's this I hear about some song and dance you gave Colonel Snow about not wanting to join the G.C.L.? - Слушай, Джордж, говорят, ты тут устроил чистый цирк, отказался вступить в ЛЧГ, когда тебя просил сам полковник Сноу!
What the dickens you trying to do? Wreck the firm? Какого черта ты затеял - хочешь фирму погубить, что ли?
You don't suppose these Big Guns will stand your bucking them and springing all this 'liberal' poppycock you been getting off lately, do you?" Уж не думаешь ли ты, что эти заправилы потерпят, чтоб ты шел против них и трепал языком насчет своей "терпимости"?
"Oh, rats, Henry T., you been reading bum fiction. -А, ерунда, Генри Т., вы начитались бульварщины.
There ain't any such a thing as these plots to keep folks from being liberal. Только в книгах расписывают всякие там заговоры против свободомыслящих людей.
This is a free country. У нас свободная страна.
A man can do anything he wants to." Каждый может делать, что ему угодно.
"Course th' ain't any plots. - Конечно, никаких заговоров нет.
Who said they was? Кто говорит о заговорах?
Only if folks get an idea you're scatter-brained and unstable, you don't suppose they'll want to do business with you, do you? Но если про тебя станут думать, что ты пустельга, ненадежный малый, с тобой никто дела иметь не захочет, понятно?
One little rumor about your being a crank would do more to ruin this business than all the plots and stuff that these fool story-writers could think up in a month of Sundays." Стоит только пойти слухам, что у тебя мозги набекрень, и наша фирма погибнет как пить дать; никаких заговоров и выдумок не надо - такого этим писакам за целый месяц на досуге не придумать!
That afternoon, when the old reliable Conrad Lyte, the merry miser, Conrad Lyte, appeared, and Babbitt suggested his buying a parcel of land in the new residential section of Dorchester, Lyte said hastily, too hastily, В этот же день зашел старый знакомый, верный Конрад Лайт, веселый скупердяй, и, когда Бэббит предложил ему купить несколько участков во вновь застраивающемся районе, Дорчестер, Лайт торопливо, даже слишком торопливо сказал:
"No, no, don't want to go into anything new just now." - Нет, нет, не хочу, ничего нового затевать не буду!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Синклер Льюис читать все книги автора по порядку

Синклер Льюис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бэббит - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Бэббит - английский и русский параллельные тексты, автор: Синклер Льюис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x