Маргарет Митчелл - Унесенные ветром. Том 2 - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Маргарет Митчелл - Унесенные ветром. Том 2 - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Унесенные ветром. Том 2 - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Маргарет Митчелл - Унесенные ветром. Том 2 - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Унесенные ветром. Том 2 - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Маргарет Митчелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Унесенные ветром» — единственный роман Маргарет Митчелл (1900—1949). Ее жизнь рано оборвалась из-за трагической случайности, но образам Скарлетт О'Хара и Ретта Батлера, рожденным воображением «маленькой смелой женщины» — как называли писательницу американские критики, — суждено жить вечно.
Это книга о любви и о войне, о предательстве и верности, о жестокости и о красоте самой жизни. Это одна из тех книг, к которым возвращаешься снова спустя годы и испытываешь радость от встречи...

Унесенные ветром. Том 2 - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Унесенные ветром. Том 2 - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Маргарет Митчелл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Yas'm, she do dat an' Ah lak ter drap in mah tracks w'en she do it. Да, мэм, так и сказала - я чуть не грохнулся, как она это сказанула.
De Cunnel, he tell her ter call me А полковник ей сказал, чтоб она звала меня
' Sam' an' den she do it. "Сэмом", ну потом так она меня и звала.
But all dem Yankee folks, fust time dey meet me, dey call me 'Mist' O'Hara.' А все эти янки спервоначалу все звали меня "мистер О'Хара".
An' dey ast me ter set down wid dem, lak Ah wuz jes' as good as dey wuz. И предлагали посидеть с ними, будто я им ровня.
Well, Ah ain' nebber set down wid w'ite folks an' Ah is too ole ter learn. Ну, а я-то ведь никогда с белыми господами не сиживал, да и старый я уже - где мне переучиваться.
Dey treat me lak Ah jes' as good as dey wuz, Miss Scarlett, but in dere hearts, dey din' lak me--dey din' lak no niggers. А они, мисс Скарлетт, ко мне - ну, точно я им ровня, а в душе-то ведь не любили меня - не любят они негров вообще.
An' dey wuz sceered of me, kase Ah's so big. Да и потом боялись, потому как я такой агромадный.
An' dey wuz allus astin' me 'bout de blood houn's dat chase me an' de beatin's Ah got. И все про собак меня расспрашивали: как меня ими травили, да как меня били.
An', Lawd, Miss Scarlett, Ah ain' nebber got no beatin's! А ведь, бог ты мой, мисс Скарлетт, меня же никто никогда не бил!
You know Mist' Gerald ain' gwine let nobody beat a 'spensive nigger lak me! Вы-то знаете: мистер Джералд никогда бы не позволил, чтобы кто ударил такого негра - я же дорого стою!
"W'en Ah tell dem dat an' tell dem how good Miss Ellen ter de niggers, an' how she set up a whole week wid me w'en Ah had de pneumony, dey doan b'lieve me. Я рассказывал им, какая была мисс Эллин к неграм добрая и как она сидела со мной целую неделю, когда я воспалением легких болел, только они мне не верили.
An', Miss Scarlett, Ah got ter honin' fer Miss Ellen an' Tara, tell it look lak Ah kain stan' it no longer, an' one night Ah lit out fer home, an' Ah rid de freight cabs all de way down ter 'Lanta. И так я, мисс Скарлетт, заскучал по мисс Эллин и по Таре, что чувствую, не могу больше, вот ночью и ушел от них и добрался в товарных вагонах до самой Тланты.
Ef you buy me a ticket ter Tara, Ah sho be glad ter git home. А теперь ежели вы купите мне билет до Тары, я, понятно, очень буду рад вернуться домой.
Ah sho be glad ter see Miss Ellen and Mist' Gerald agin. И понятно, очень буду рад снова увидеть мисс Эллин и мистера Джералда.
An done had nuff freedom. Хватит с меня этой свободы.
Ah wants somebody ter feed me good vittles reg'lar, and tell me whut ter do an' whut not ter do, an' look affer me w'en Ah gits sick. Я хочу, чтобы меня кормили как надо и каждый день и говорили, что делать и чего не делать, и ухаживали за мной, ежели я заболею.
S'pose Ah gits de pneumony agin? Вот, к примеру, ежели у меня снова воспаление легких будет?
Is dat Yankee lady gwine tek keer of me? Разве та леди-янки стала бы за мной ухаживать?
No, Ma'm! She gwine call me Нет, мэм!
'Mist' O'Hara' but she ain' gwine nuss me. "Мистером О'Хара" она меня называла, а ходить за мной в жизни не стала бы.
But Miss Ellen, she gwine nuss me, do Ah git sick an'--whut's de mattuh, Miss Scarlett?" А вот мисс Эллин, она за мной будет ходить, ежели я заболею, и... Чего-нибудь не так, мисс Скарлетт?
"Pa and Mother are both dead, Sam." - Папа и мама оба умерли, Сэм.
"Daid? - Умерли?
Is you funnin' wid me, Miss Scarlett? Что это вы так шутите-то, мисс Скарлетт?
Dat ain' no way ter treat me!" Не надо!
"I'm not funning. - Нисколько я не шучу.
It's true. Это правда.
Mother died when Sherman men came through Tara and Pa--he went last June. Мама умерла, когда солдаты Шермана пришли в Тару, а папа... его не стало в июне.
Oh, Sam, don't cry. Ах, Сэм, не надо плакать.
Please don't! Пожалуйста, не надо!
If you do, I'll cry too. Если ты будешь плакать, я тоже заплачу.
Sam, don't! Не надо, Сэм!
I just can't stand it. Я просто этого не вынесу.
Let's don't talk about it now. Лучше не будем сейчас об этом говорить.
I'll tell you all about it some other time. . . . Miss Suellen is at Tara and she's married to a mighty fine man, Mr. Will Benteen. Я тебе все расскажу когда-нибудь потом... Мисс Сьюлин живет в Таре, и она вышла замуж за очень хорошего человека, мистера Уилла Бентина.
And Miss Carreen, she's in a--" Scarlett paused. А мисс Кэррин, она... - Скарлетт умолкла.
She could never make plain to the weeping giant what a convent was. Нет, никогда ей не объяснить этому расплакавшемуся гиганту, что такое монастырь.
"She's living in Charleston now. - Она теперь живет в Чарльстоне.
But Pork and Prissy are at Tara. . . . There, Sam, wipe your nose. А вот Порк и Присей - в Таре... Да ну же, Сэм, вытри нос.
Do you really want to go home?" Ты правда хочешь вернуться домой?
"Yas'm but it ain' gwine be lak Ah thought wid Miss Ellen an'--" - Да, мэм, только не так теперь все будет - без мисс Эллин-то...
"Sam, how'd you like to stay here in Atlanta and work for me? - Сэм, а ты не хочешь остаться в Атланте и поработать у меня?
I need a driver and I need one bad with so many mean folks around these days." Мне нужен кучер, очень нужен - ведь вокруг столько скверных людей.
"Yas'm. You sho do. - Да, мэм. Оно конечно - человек вам нужен.
Ah been aimin' ter say you ain' got no bizness drivin' 'round by yo'seff, Miss Scarlett. Я вот и сам хотел сказать, что нечего вам ездить одной, мисс Скарлетт.
You ain' got no notion how mean some niggers is dese days, specially dem whut live hyah in Shantytown. Вы и понятия-то не имеете, какие нынче развелись плохие негры, особливо здесь, в Палаточном городке.
It ain' safe fer you. Опасно вам здесь ездить-то.
Ah ain' been in Shantytown but two days, but Ah hear dem talk 'bout you. Я вот в Палаточном городке и двух дней не пробыл, а уже слыхал, как они про вас толкуют.
An' yesterday w'en you druv by an' dem trashy black wenches holler at you, Ah recernize you but you went by so fas' Ah couldn' ketch you. Вчера, когда вы тут проезжали, а эти черные ведьмы принялись улюлюкать, я вас сразу признал, да только вы больно быстро проехали, не мог я вас догнать.
But Ah sho tan de hides of dem niggers! Зато баб этих как следует вздул!
Ah sho did. Уж можете не сомневаться.
Ain' you notice dar ain' none of dem roun' hyah terday?" Не заметили разве, что сегодня-то никого здесь нет?
"I did notice and I certainly thank you, Sam. - Заметила и очень тебе благодарна, Сэм.
Well, how would you like to be my carriage man?" Ну, так как же? Будешь у меня кучером?
"Miss Scarlett, thankee, Ma'm, but Ah specs Ah better go ter Tara." - Мисс Скарлетт, спасибо вам, мэм, только я лучше уж в Тару подамся.
Big Sam looked down and his bare toe traced aimless marks in the road. Большой Сэм стоял, не поднимая на нее глаз, бесцельно чертя голым пальцем ноги в пыли дороги.
There was a furtive uneasiness about him. Ему было явно не по себе.
"Now, why? - Но почему же?
I'll pay you good wages. Я буду тебе хорошо платить.
You must stay with me." Нет, ты должен со мной остаться.
The big black face, stupid and as easily read as a child's, looked up at her and there was fear in it. Крупное черное лицо, на котором, как на лице ребенка, можно было сразу все прочесть, обратилось к ней, и она увидела на нем страх.
He came closer and, leaning over the side of the buggy, whispered: Сэм придвинулся ближе и, наклонившись над краем двуколки, зашептал:
"Miss Scarlett, Ah got ter git outer 'Lanta. - Мисс Скарлетт, уходить мне из Тланты надо.
Ah got ter git ter Tara whar dey woan fine me. Мне бы только до Тары добраться - там они меня не найдут.
Ah--Ah done kilt a man." Я... я убил человека.
"A darky?" - Черного?
"No'm. A w'ite man. - Нет, мэм, белого.
A Yankee sojer and dey's lookin' fer me. Солдата-янки. И теперь меня ищут.
Dat de reason Ah'm hyah at Shantytown." Потому я и скрываюсь в Палаточном городке.
"How did it happen?" - Как же это тебя угораздило?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Маргарет Митчелл читать все книги автора по порядку

Маргарет Митчелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Унесенные ветром. Том 2 - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Унесенные ветром. Том 2 - английский и русский параллельные тексты, автор: Маргарет Митчелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x