Эрнест Хемингуэй - Прощай, оружие! английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Эрнест Хемингуэй - Прощай, оружие! английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрнест Хемингуэй - Прощай, оружие! английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Прощай, оружие! английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Эрнест Хемингуэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).
Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Прощай, оружие! английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Прощай, оружие! английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эрнест Хемингуэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I got a rupture." У меня грыжа.
"Why don't you ride with the transport?" I asked. "Why don't you go to the hospital?" - Почему же вы идете пешком? - спросил я. -Почему вы не в госпитале?
"They won't let me. - Не пускают.
The lieutenant said I slipped the truss on purpose." Лейтенант говорит, что я нарочно сбросил бандаж.
"Let me feel it." - Покажите мне.
"It's way out." - Она вышла.
"Which side is it on?" - С какой стороны?
"Here." - Вот здесь.
I felt it. Я ощупал его живот.
"Cough," I said. - Кашляните, - сказал я.
"I'm afraid it will make it bigger. - Как бы от этого не стало хуже.
It's twice as big as it was this morning." Она уже и так вдвое больше, чем утром.
"Sit down," I said. "As soon as I get the papers on these wounded I'll take you along the road and drop you with your medical officers." - Садитесь в машину, - сказал я. - Когда бумаги моих раненых будут готовы, я сам отвезу вас и сдам в вашу санитарную часть.
"He'll say I did it on purpose." - Он скажет, что я нарочно.
"They can't do anything," I said. "It's not a wound. - Тут они не смогут придраться, - сказал я. - Это не рана.
You've had it before, haven't you?" У вас ведь это было и раньше?
"But I lost the truss." - Но я потерял бандаж.
"They'll send you to a hospital." - Вас направят в госпиталь.
"Can't I stay here, Tenente?" - А нельзя мне с вами остаться, tenente?
"No, I haven't any papers for you." - Нет, у меня нет на вас документов.
The driver came out of the door with the papers for the wounded in the car. В дверях показался шофер с документами раненых, которых мы везли.
"Four for 105. - Четверых в сто пятый.
Two for 132," he said. Двоих в сто тридцать второй, - сказал он.
They were hospitals beyond the river. Это были госпитали на другом берегу.
"You drive," I said. - Садитесь за руль, - сказал я.
I helped the soldier with the rupture up on the seat with us. Я помог солдату с грыжей взобраться на сиденье рядом с нами.
"You speak English?" he asked. - Вы говорите по-английски? - спросил он.
"Sure." -Да.
"How you like this goddam war?" - Что вы скажете об этой проклятой войне?
"Rotten." - Скверная штука.
"I say it's rotten. - Еще бы не скверная, черт дери.
Jesus Christ, I say it's rotten." Еще бы не скверная.
"Were you in the States?" - Вы бывали в Штатах?
"Sure. - Бывал.
In Pittsburgh. В Питтсбурге.
I knew you was an American." Я догадался, что вы американец.
"Don't I talk Italian good enough?" - Разве я плохо говорю по-итальянски?
"I knew you was an American all right." - Я сразу догадался, что вы американец.
"Another American," said the driver in Italian looking at the hernia man. - Еще один американец, - сказал шофер по-итальянски, взглянув на солдата с грыжей.
"Listen, lootenant. - Послушайте, лейтенант.
Do you have to take me to that regiment?" Вы непременно должны меня доставить в полк?
"Yes." -Да.
"Because the captain doctor knew I had this rupture. - Штука-то в том, что старший врач знает про мою грыжу.
I threw away the goddam truss so it would get bad and I wouldn't have to go to the line again." Я выбросил к черту бандаж, чтобы мне стало хуже и не пришлось опять идти на передовую.
"I see." - Понимаю.
"Couldn't you take me no place else?" - Может, вы отвезете меня куда-нибудь в другое место?
"If it was closer to the front I could take you to a first medical post. - Будь мы ближе к фронту, я мог бы сдать вас на первый медицинский пункт.
But back here you've got to have papers." Но здесь, в тылу, нельзя без документов.
"If I go back they'll make me get operated on and then they'll put me in the line all the time." - Если я вернусь, мне сделают операцию, а потом все время будут держать на передовой.
I thought it over. Я подумал.
"You wouldn't want to go in the line all the time, would you?" he asked. - Хотели бы вы все время торчать на передовой? -спросил он.
"No." - Нет.
"Jesus Christ, ain't this a goddam war?" - О, черт! - сказал он. - Что за мерзость эта война.
"Listen," I said. "You get out and fall down by the road and get a bump on your head and I'll pick you up on our way back and take you to a hospital. - Слушайте, - сказал я. - Выйдите из машины, упадите и набейте себе шишку на голове, а я на обратном пути захвачу вас и отвезу в госпиталь.
We'll stop by the road here, Aldo." Мы на минуту остановимся, Альдо.
We stopped at the side of the road. Мы съехали на обочину и остановились.
I helped him down. Я помог ему вылезть.
"I'll be right here, lieutenant," he said. - Здесь вы меня и найдете, лейтенант, - сказал он.
"So long," I said. - До свидания, - сказал я.
We went on and passed the regiment about a mile ahead, then crossed the river, cloudy with snow-water and running fast through the spiles of the bridge, to ride along the road across the plain and deliver the wounded at the two hospitals. Мы поехали дальше и обогнали полк приблизительно в миле пути, потом переправились через реку, мутную от талого снега и быстро бегущую между устоев моста, и дорогой, пересекающей равнину, добрались до госпиталей, где нужно было сдать раненых.
I drove coming back and went fast with the empty car to find the man from Pittsburgh. На обратном пути я сам сидел у руля и быстро гнал пустую машину туда, где ждал солдат из Питтсбурга.
First we passed the regiment, hotter and slower than ever: then the stragglers. Сначала мы миновали полк, еще более разморенный и двигавшийся еще медленнее; потом отставших.
Then we saw a horse ambulance stopped by the road. Потом мы увидели посреди дороги санитарную повозку.
Two men were lifting the hernia man to put him in. Двое санитаров поднимали солдата с грыжей.
They had come back for him. Они вернулись за ним.
He shook his head at me. Увидя меня, он покачал головой.
His helmet was off and his forehead was bleeding below the hair line. Его каска свалилась, и лоб, у самых волос, был окровавлен.
His nose was skinned and there was dust on the bloody patch and dust in his hair. На носу была содрана кожа, и на кровавую ссадину налипла пыль, и в волосах тоже была пыль.
"Look at the bump, lieutenant!" he shouted. "Nothing to do. - Посмотрите, какая шишка, лейтенант, - закричал он. - Но ничего не поделаешь.
They come back for me." Они вернулись за мной.
When I got back to the villa it was five o'clock and I went out where we washed the cars, to take a shower. Когда я вернулся на виллу, было пять часов, и я пошел туда, где мыли машины, принять душ.
Then I made out my report in my room, sitting in my trousers and an undershirt in front of the open window. Потом я составлял рапорт, сидя в своей комнате у открытого окна, в брюках и нижней рубашке.
In two days the offensive was to start and I would go with the cars to Plava. Наступление было назначено на послезавтра, и я должен был выехать со своими машинами к Плаве.
It was a long time since I had written to the States and I knew I should write but I had let it go so long that it was almost impossible to write now. Уже давно я не писал в Штаты, и я знал, что нужно написать, но я столько времени откладывал это, что теперь писать было уже почти невозможно.
There was nothing to write about. Не о чем было писать.
I sent a couple of army Zona di Guerra post-cards, crossing out everything except, I am well. Я послал несколько открыток Zona di Guerra [военная зона (итал.)], вычеркнув из текста все, кроме "я жив и здоров".
That should handle them. Так скорее дойдут.
Those post-cards would be very fine in America; strange and mysterious. Эти открытки очень понравятся в Америке -необычные и таинственные.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрнест Хемингуэй читать все книги автора по порядку

Эрнест Хемингуэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прощай, оружие! английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Прощай, оружие! английский и русский параллельные тексты, автор: Эрнест Хемингуэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x