Эрнест Хемингуэй - Прощай, оружие! английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Эрнест Хемингуэй - Прощай, оружие! английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрнест Хемингуэй - Прощай, оружие! английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Прощай, оружие! английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Эрнест Хемингуэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).
Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Прощай, оружие! английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Прощай, оружие! английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эрнест Хемингуэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I know you'll be all right." Я знаю, что все будет хорошо.
"I meant to write you a letter to have if anything happened, but I didn't do it." - Я думала написать тебе письмо на случай чего-нибудь, но так и не написала.
"Do you want me to get a priest or any one to come and see you?" - Хочешь, чтоб я позвал священника или еще кого-нибудь?
"Just you," she said. - Только тебя, - сказала она.
Then a little later, "I'm not afraid. Потом, спустя несколько минут: - Я не боюсь.
I just hate it." Я только не хочу.
"You must not talk so much," the doctor said. - Вам нельзя столько разговаривать, - сказал доктор.
"All right," Catherine said. - Хорошо, не буду, - сказала Кэтрин.
"Do you want me to do anything, Cat? - Хочешь чего-нибудь, Кэт?
Can I get you anything?" Что-нибудь тебе дать?
Catherine smiled, "No." Then a little later, "You won't do our things with another girl, or say the same things, will you?" Кэтрин улыбнулась. - Нет. - Потом, спустя несколько минут: - Ты не будешь с другой девушкой так, как со мной? Не будешь говорить наших слов? Скажи.
"Never." - Никогда.
"I want you to have girls, though." - Но я хочу, чтоб у тебя были девушки.
"I don't want them." - Они мне не нужны.
"You are talking too much," the doctor said. "Mr. Henry must go out. - Вы слишком много разговариваете, - сказал доктор. - Monsieur Генри придется выйти.
He can come back again later. Позже он может опять прийти.
You are not going to die. Вы не умрете.
You must not be silly." Не говорите глупостей.
"All right," Catherine said. "I'll come and stay with you nights," she said. - Хорошо, - сказала Кэтрин. - Я буду приходить к тебе по ночам, - сказала она.
It was very hard for her to talk. Ей было очень трудно говорить.
"Please go out of the room," the doctor said. "You cannot talk." - Пожалуйста, выйдите из палаты, - сказал доктор. - Ей нельзя разговаривать.
Catherine winked at me, her face gray. Кэтрин подмигнула мне; лицо у нее стало совсем серое.
"I'll be right outside," I said. - Ничего, я побуду в коридоре, - сказал я.
"Don't worry, darling," Catherine said. "I'm not a bit afraid. -Ты не огорчайся, милый, - сказала Кэтрин. - Я ни капельки не боюсь.
It's just a dirty trick." Это только скверная шутка.
"You dear, brave sweet." -Ты моя дорогая, храбрая девочка.
I waited outside in the hall. Я ждал в коридоре за дверью.
I waited a long time. Я ждал долго.
The nurse came to the door and came over to me. Сестра вышла из палаты и подошла ко мне.
"I'm afraid Mrs. Henry is very ill," she said. "I'm afraid for her." - Madame Генри очень плохо, - сказала она. - Я боюсь за нее.
"Is she dead?" - Она умерла?
"No, but she is unconscious." - Нет, но она без сознания.
It seems she had one hemorrhage after another. По-видимому, одно кровотечение следовало за другим.
They couldn't stop it. Невозможно было остановить кровь.
I went into the room and stayed with Catherine until she died. Я вошел в палату и оставался возле Кэтрин, пока она не умерла.
She was unconscious all the time, and it did not take her very long to die. Она больше не приходила в себя, и скоро все кончилось. * * *
Outside the room, in the hall, I spoke to the doctor, В коридоре я обратился к доктору:
"Is there anything I can do to-night?" - Что-нибудь нужно еще сегодня сделать?
"No. - Нет.
There is nothing to do. Ничего делать не надо.
Can I take you to your hotel?" Может быть, проводить вас в отель?
"No, thank you. - Нет, благодарю вас.
I am going to stay here a while." Я еще побуду здесь.
"I know there is nothing to say. - Я знаю, что тут ничего не скажешь.
I cannot tell you--" Не могу выразить...
"No," I said. "There's nothing to say." - Да, - сказал я, - тут ничего не скажешь.
"Good-night," he said. "I cannot take you to your hotel?" - Спокойной ночи, - сказал он. - Может быть, мне вас все-таки проводить?
"No, thank you." - Нет, спасибо.
"It was the only thing to do," he said. "The operation proved--" - Больше ничего нельзя было сделать, - сказал он. - Операция показала...
"I do not want to talk about it," I said. -Я не хочу говорить об этом, - сказал я.
"I would like to take you to your hotel." - Мне бы хотелось проводить вас в отель.
"No, thank you." - Нет, благодарю вас.
He went down the hall. Он пошел по коридору.
I went to the door of the room. Я вернулся к двери палаты.
"You can't come in now," one of the nurses said. - Сейчас нельзя, - сказала одна из сестер.
"Yes I can," I said. - Можно, - сказал я.
"You can't come in yet." - Нет, еще нельзя.
"You get out," I said. "The other one too." - Уходите отсюда, - сказал я. - И та тоже.
But after I had got them out and shut the door and turned off the light it wasn't any good. Но когда я заставил их уйти и закрыл дверь и выключил свет, я понял, что это ни к чему.
It was like saying good-by to a statue. Это было словно прощание со статуей.
After a while I went out and left the hospital and walked back to the hotel in the rain. Немного погодя я вышел и спустился по лестнице и пошел к себе в отель под дождем.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрнест Хемингуэй читать все книги автора по порядку

Эрнест Хемингуэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прощай, оружие! английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Прощай, оружие! английский и русский параллельные тексты, автор: Эрнест Хемингуэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x