Нелли Шульман - Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том шестой
- Название:Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том шестой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449068118
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нелли Шульман - Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том шестой краткое содержание
Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том шестой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я тоже заведу собаку, для детей, – решил Рауфф, – малышка родит мне сына, такого, как Адольф. Сына и дочку… – мальчик склонил набок голову, в вязаной шапке:
– Дядя Вальтер, а почему дядю Макса называют… – он зашевелил губами, – то группенфюрер, то обергруппенфюрер… – эсэсовские звания парень произносил по складам. Рауфф, добродушно, отозвался:
– Покойный рейхсфюрер СС Гиммлер, мученик нашей борьбы, подписал указ о присвоении твоему дяде очередного звания, однако фюрер не успел завизировать докуме… – Рауфф оборвал себя. Над озером что-то оглушительно прогремело, над крышей физической лаборатории поднялся столб черного дыма:
– Что за черт, какие опыты они устраивают? Максимилиан сейчас на острове… – от «Орлиного гнезда» донеслись автоматные очереди. Рауфф велел мальчику:
– Никуда не отходи. Сейчас все выяснится… – ребенок рванулся вперед
– Аттила! Не волнуйся, все в порядке, я здесь… – Рауфф не успел подняться. Запахло мокрой псиной, он услышал сдавленное рычание филы:
– Пес решил, что я угрожаю Адольфу. Черт, он мне горло перервет… – сбив его на гальку, фила вцепился зубами в толстую куртку Рауффа. Мальчик что-то пронзительно кричал, Рауфф почувствовал острые клыки, у себя на шее. Кое-как, извернувшись, одной рукой вытащив пистолет, он разрядил браунинг прямо в голову собаки.
На Эмму повеяло ароматом ванили.
Ловкие, обнаженные по локоть руки, месили тесто в старинном тазу, бело-голубого фаянса. Пожилой голос, с сильным акцентом, велел:
– Минутку, ваша светлость. Сейчас добавим изюма… – пышное тесто, казалось, поднималось на глазах. Газовые плиты, белой эмали, расставленные вдоль кухонной стены, грубого камня, дышали жаром:
– Для дрожжей нужно тепло… – замоченный в роме изюм посыпался в тесто, – рецепт русский, от леди Юджинии, покойницы… – низенькая женщина перекрестилась, свободной рукой, – вернее, от мужа ее… – в старинном, высоком очаге, на медных крючьях покачивались кастрюли и сковороды. Кухарка перехватила взгляд Эммы:
– В нем со времен королевы Анны не готовят, – весело сказала она, – но, как покойная леди Элизабет с отцом его светлости повенчалась и меня сюда привезла, здесь еще угольные плиты стояли. Электричество провели тем годом, как его светлость родился… – из духовки покойно, уютно пахло ростбифом:
– Графу Хантингтону понравится, – заметила женщина, – его светлость, малышом, тоже такие булочки любил. Русские их сайками называют. Вернутся они с конюшни и можно чай подавать… – Эмма поворочалась:
– Джон рассказывал, во Франкфурте, что в Банбери не повар, а кухарка. Я боялась, что меня не пустят на кухню, готовить ему завтрак… – крепкие руки обняли ее, придвинув к себе. Белокурые волосы рассыпались по его плечу, Джон поцеловал ее в ухо:
– Миссис Мак-Дугал. Мама ее из горной Шотландии привезла, с тартановыми пледами, овсяными лепешками и волынкой… – он рассмеялся:
– Няня у меня и Тони тоже была шотландка. Она считала, что незачем разжигать камин в детской, если можно налить грелку и надеть три пары шерстяных носков… – он повел рукой у себя над головой:
– Здесь потолки низкие, а в Банбери они метров в пять, даже в обыкновенных комнатах. Как говорил мой папа, ни одному Экзетеру еще не удавалось протопить замок, как следует… – Эмма блаженно закрыла глаза:
– Но в спальне, наверное, тепло… – Джон провел губами по ее виску, спускаясь ниже, к стройной шее:
– Я обещаю, что в спальне будет жарко… – она поморщилась, откидывая одеяло:
– Здесь тоже жарко. Макс приказал протопить мою комнату… – под шелковой ночной сорочкой, грудь стягивала тугая повязка. Эмма потребовала сделать ей укол, едва вынырнув из тяжелого, на морфии, сна. Она скосила глаза на забинтованную, левую руку:
– Я ранена, я на обезболивающих средствах. Я не собираюсь кормить… – она помнила, что такой же укол ей делали, когда Лаура похитила Маленького Джона:
– Она была не в себе, – поняла Эмма, – она, наверное, вспомнила случившееся в Нойенгамме. Нельзя ее винить. Если она жива, я попрошу у нее прощения. Я сказала Максу, что она солгала. Впрочем, Макса скоро убьют, я знаю. Вся банда понесет наказание, и мокрица, в первую очередь… – рука побаливала, но несильно. Судьбой этого ребенка Эмма не интересовалась:
– Я не спрашивала, а врач мне ничего не говорил… – после выстрела мужа, едва державшегося на ногах, Эмма потеряла сознание. Присев в кровати, она оглядела палату:
– Колыбельки нет, ребенка не слышно. То есть отродья дьявола. Понятно, что Макс его забрал… – Эмма сжала зубы:
– Джон и Марта прилетят за мной. Наш сыночек жив, Лаура его спрятала, где-нибудь у индейцев. Мы заберем мальчика и вернемся домой, в Банбери. Джон мне обещал подарить белую лошадь, говорил, что у них такая традиция… – Эмма широко открыла рот, лицо исказилось. Крупные слезы потекли по щекам:
– Он говорил, что покатает нас на барже, на «Чайке». В замке живут спаниели, со времен Кромвеля, в парке кормят оленей… – нежные губы коснулись ее ладони. Эмма услышала детский голосок:
– Мама, дай! Дай олешка… – мальчик протянул руки вверх. Эмма улыбнулась:
– Конечно, мой милый… – у сына были светло-голубые, прозрачные, отцовские глаза. Олень, ласково, боднул маленькие пальцы, ребенок ахнул:
– Олешек, мамочка… – она вытерла глаза рукавом рубашки. Тонкий шелк промок, от слез:
– Все так и будет, обязательно. Надо немного потерпеть… – стрелка на часах, у кровати, подходила к полудню:
– Мокрица вернулась в палату после полуночи, – вспомнила Эмма, – я почти двенадцать часов проспала, на морфии. Хоть бы быстрее все это ушло… – она, с отвращением, посмотрела на грудь. Внутри поднялась тяжелая, смутная тоска:
– Я не хочу думать об исчадии дьявола, – твердо сказала себе Эмма, – даже если русский соврал, то такие, как он, тоже не должны иметь детей. Лаура правильно сделала, что избавилась от ребенка Макса. Отто погиб бездетным, и с Максом так же случится. Марта выжила, она никогда не бросит Теодора-Генриха. Она прилетит сюда, мальчику больше не будут врать, о его отце и деде. Слава Богу, что я ему рассказала правду, о его родителях… – Эмма предупредила племянника, что тому надо молчать. Теодор-Генрих, серьезно, кивнул:
– Я понимаю, тетя. Дядя Макс не должен знать, что мама выжила. Она приедет, и заберет нас отсюда… – выбравшись из постели, Эмма подошла к окну. Несколько докторов, с чемоданчиками, торопились к госпитальному флигелю, милому домику, с черепичной крышей, за охраняемой стеной:
– Я даже не знаю, что там… – скривилась Эмма, – но скорее всего, внутри держат бедных женщин, которых они сюда притащили, как лабораторных животных. Они взяли ариек, из Равенсбрюка. Уголовниц, религиозниц… – Эмма поежилась:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: