Рафаэль Альберти - Война начиналась в Испании
- Название:Война начиналась в Испании
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1986
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рафаэль Альберти - Война начиналась в Испании краткое содержание
Война начиналась в Испании - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вам не ясно? На охоту!
( Уходит. )
Наступает тишина. Кажется, будто Три старухи и Нинья затаили дыхание, чтобы расслышать последние отзвуки затихающих вдали голосов и шагов.
Старуха
( как бы сомневаясь )
Уехали!..
Нинья
( приходя в себя после охватившего ее ужаса )
Далеко ли?
Старуха
Да, и очень!
Нинья
Так что ж я медлю?!
Спасать Мартинико надо!
Нинья бросается к телу Мартинико, снимает его и волоком подтаскивает к очагу, туда, где спят ее братья. Устраивает тело поудобнее, как будто Мартинико жив и нуждается в отдыхе, подкладывает ему под голову какие-то мягкие вещи. Все это она проделывает так заботливо, словно перед ней — ребенок.
Старуха
Что же думаешь ты делать?
Голос Ниньи постепенно приобретает иной оттенок, ее движения также меняются, становясь несколько странными и в то же время более уверенными; юная девушка на глазах превращается, судя по голосу и манере поведения, во взрослую, решительную женщину.
Нинья
Он душу
Свою мне вручил, прощаясь.
И я отомщу убийцам!
Старуха
Ты подумай прежде, Нинья!
Нинья
Я уж думала довольно!
В этот момент в проеме двери, остававшейся открытой, как и прежде, настежь, появляется конь партизана и неподвижно стоит там до конца картины. Заснеженное поле и глубокое ночное небо за ним как бы освещены неким волшебным светом.
Нинья
( продолжает склоняться над телом убитого партизана, как раньше склонялась над братишкой, убаюкивая его )
Ах, горе, горе!
Спишь, но сна тебе нету!
Ах, горе, горе!
Жива я, но нет мне жизни!
Три старухи
— Нинья!
— Нинья!
— Нинья!
Нинья
Мне снилось, что я не грежу
(Мне снилось, что не спала я).
Сон этот совсем не сном был.
Жила я жизнью иною.
Три старухи
— Нинья!
— Нинья!
— Нинья!
Нинья
Почему о тебе поется?
Зачем зовет тебя песня?
Потому, что сама я — песня,
Сама — и призыв, и пламя.
Пеленою сна я укрыта,
Я — летучее пламя!
Я — легкое облачко пепла,
Падающая снежинка…
Спи!
Человек во сне лишь
Может грезить о смерти.
Три старухи постепенно отступают в тень, туда, где находились в начале картины, и вновь принимаются сматывать пряжу и ткать, в то время как Нинья, рядом со спящими малышами, продолжает укачивать мертвое тело Мартинико, словно живого ребенка.
Нинья
Пепел сна — мои очи,
Пепел, что пламя смиряет.
Сон — любовник туманный.
Сон — это призрачный рыцарь.
Сон — ледяной любовник,
Который тает с рассветом.
Сон, как тлеющий уголь,
Пламя под пеплом прячет.
Он свет очей погасит,
Но разжигает душу.
Спи!
Человек во сне лишь
Наедине со смертью.
Медленно опускается занавес
Конец первой картины
Кладбище. Светает. На сцене — испанский Священник, французский монах-доминиканец Фрай Жозе, могильщик Себастьян. Затем Ниньяс покойником. В конце картины появляются Три девушки.
Священник. Годы уже на позволяют мне так быстро ходить. Стало тяжело в гору подниматься.
Фрай Жозе. Еще солнце не взошло. Вот этот?
Священник. Он самый.
Себастьян( его не видно, слышно только голос. Поет )
Между жизнью нашей и смертью
Есть свет, который сияет,
И другой, который меркнет.
Но есть лишь одна тень
Между жизнью твоей и моей,
И ждет она ночь и день.
( Выходит на сцену, несет заступ и кирку на плече. )
Что это вы, падре, к нам в такую рань?
Священник. Ты, я вижу, тоже торопишься.
Себастьян. Все времени не хватает. Хотя тех, других, мы не хороним. Но ведь кто убивает, сам тоже помирает.
Фрай Жозе. Естественным путем?
Себастьян( уклончиво ). Да как вам сказать… А, падре?
Священник. Ну, по крайней мере они умирают не по своей воле.
Себастьян. Нет, конечно. А знаете ли вы, падре, кого мы сегодня ждем? Саму сеньору донью Маргариту, первую из всех маргариток…
Священник. Была первой, ты хочешь сказать.
Себастьян. А, значит, вы уже знали? И то правда, уж такая она старая была, эта добрая сеньора. Что ни морщина, то расстройство, а где расстройство — там червь… Не правда ли, падре?
Священник. А это, Себас, тайны исповеди. Слушай, я привел с собой важного гостя, так что не будем терять время — он торопится. Хочет сейчас же отправиться… ну, в Уэску. И желает с тобой поговорить. Вот это — падре Жозе, а это — Себастьян, честный человек, то есть хороший…
Себастьян. И к тому же могильщик, готовый услужить сеньоре донье Маргарите.
Священник. Я вас пока оставлю, чтобы вы могли поговорить. Пойду посмотрю на своих…
Себастьян. На своих друзей?
Священник. Мы все здесь друзья.
Себастьян. Наверно, прочтете «Отче наш» какому-нибудь покойнику, который вовсе этого не заслуживает…
Священник. Что ты понимаешь! ( Выходит. )
Себастьян. Ах, если бы все мы были такими хорошими!
Фрай Жозе. Что?
Себастьян. Было бы хуже. И все мы были бы хуже.
Фрай Жозе. Хуже?..
Себастьян( неожиданно посерьезнел и сменил иронический тон и печальное выражение лица ). Я слушаю вас, Фрай Жозе…
Фрай Жозе. Видишь эти четки? За каждую бусину — один. Понимаешь?
Себастьян. Наполовину.
Фрай Жозе. Наверное, у твоей жены найдется тонкая иголка или булавка…
Себастьян. Я вдовец…
Фрай Жозе. Ну, тогда у твоих дочерей…
Себастьян. Они не живут со мной.
Фрай Жозе. Значит, найдется у тебя. В каждой из этих бусин спрятано сокровище, понимаешь?..
Себастьян. Понимаю. Четки — как счеты… которые надо свести. За каждую — имя и крест.
Фрай Жозе. Человек и место.
Себастьян. Понятно.
Фрай Жозе. А все остальное скажет тебе эта молитва. ( Дает ему бумагу. )
Себастьян( берет бумагу ). Здесь по-латыни?
Фрай Жозе. Эту латынь ты хорошо понимаешь.
Себастьян. Еще бы…
Тем временем появляется верхом на коне Нинья, на ней одежда убитого партизана Мартинико, лицо закрыто платком. За спиной — винтовка, в руке — пистолет. Мешок с покойником перекинут через луку седла. Себастьян, Фрай Жозе и Священник с удивлением смотрят на нее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: