Луиза Олкотт - Старомодная девушка [litres]
- Название:Старомодная девушка [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент ЭНАС
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91921-602-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луиза Олкотт - Старомодная девушка [litres] краткое содержание
Полли Мильтон выросла в маленьком провинциальном местечке в очень хорошей, хотя и не слишком богатой семье. Она от природы наделена умом, добротой и благородством, любящие родители мудро воспитали в ней трудолюбие и здравомыслие. Однажды она приезжает в город, в гости к своей подруге Фанни Шоу и в ее доме сталкивается с иным укладом жизни. Ей придется испытать на прочность традиционные правила, принятые в ее родном доме.
Для старшего школьного возраста.
Старомодная девушка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мод расплакалась. Полли, сев рядом с ней на ступеньку, начала ее утешать, хотя и сама уже понимала, что случилось нечто из ряда вон выходящее. Дверь гостиной открылась. В проеме возник Том. Встревоженный его вид лишь усилил опасения девушки. Галстук у него съехал набок, волосы вздыбились, усы топорщились во все стороны, в глазах застыли растерянность и раскаяние. Он был явно чем-то подавлен до крайней степени и, даже увидев Полли, не улыбнулся ей, как обычно при встрече, а только бросил глухо и хрипло:
– Привет.
– Что с тобой? – тут же спросила она.
– Попал в дьявольскую заваруху. Отправь этого Цыпленка наверх и зайди. Все тебе расскажу, – откликнулся он с таким видом, словно ему не терпелось кому-то довериться, и появление Полли было воспринято им почти как знак провидения.
– Поднимайся к себе и развлекись этой книжкой, а заодно и имбирным печеньем, которое я специально для тебя испекла, – протянула девочке сверток Полли. – Я потом тебе все расскажу. Ну, будь же хорошей девочкой, – уговаривала ее она, пока та, широко распахнув глаза, на которых еще не высохли слезы, с ужасом разглядывала взъерошенного и помятого брата.
– Ты действительно мне потом все расскажешь? – не спешила покидать наблюдательный пост Мод.
– Если мне позволят, – ответила Полли, после чего Мод нехотя побрела наверх, а она вошла в приоткрытую дверь гостиной, где Том метался в отчаянии из угла в угол.
Куда только девались его лоск и элегантность? Он и впрямь сейчас очень смахивал на угодившего в западню медведя, но Полли все равно была счастлива и горда, что именно ей он решил довериться, как в прошлые времена. И не важно, в сколь ужасное происшествие попал этот все делавший очертя голову Том.
– Ну, давай говори, что случилось, – немедленно перешла к делу она.
– Догадайся.
– Участвовал в скачках и загнал свою лошадь?
– Хуже, – уныло отверг ее версию он.
– Тебя снова не допускают к экзаменам?
– Гораздо хуже.
– Трикс от тебя с кем-то сбежала?
– Еще хуже.
– Ой, Том, неужели ты выпорол кого-то кнутом или застрелил? – ужаснулась она.
– Ну, в общем-то я был намерен вышибить себе пулей мозги, но, как видишь, удержался.
– Тогда уж не знаю. Рассказывай сам.
– В общем, меня исключили.
Том замер посреди комнаты и пристально посмотрел в глаза Полли, ожидая ее реакции.
– Это очень и очень плохо, но могло быть и хуже, – к его удивлению, не осуждающе, а скорее облегченно выдохнула она.
– Имеется что и похуже, – вновь заметался по комнате он, время от времени исторгая глухие краткие стоны.
– Перестань сбивать стулья, – Полли начало несколько утомлять его бессмысленное мельтешение. – Сядь лучше рядом со мной и давай обсудим все по порядку.
– Не могу, – он продолжал метаться и сбивать с шумом мебель.
– Тогда хоть ответь, тебя действительно исключили или это просто тебе так кажется? Что ты на сей раз вытворил в колледже?
– Сцепился в часовне со сторожем, ну и накостылял ему. Будь это первое нарушение, все обошлось бы. Но у меня уже накопилось столько предупреждений, что это стало последней каплей. Ну и, так как мне стало ясно, к чему все идет, я предпочел уйти сам.
– А что тебе скажет отец?
– Большой будет для предка удар, – сокрушенно изрек Том. – Но самое худшее даже не в этом… – Он осекся и опустил голову, ибо то, что он сейчас собирался сказать, ему было стыдно произнести даже при «маленькой Полли». На какой-то момент он замер, затем набрал полные легкие воздуха и на одном дыхании выпалил: – У меня дикий долг, о котором предок не знает.
– Ох, Том, как ты мог? – ужаснулась Полли.
– Я негодяй и сам это знаю. И мне очень жаль, но толку-то, – жалобно продолжал он. – Самый кошмар, что единственный выход – признаться милому старому Буферу.
Игривое прозвище, которым он наделил отца, столь контрастировало с удрученно-трагической физиономией юноши, что в другой ситуации Полли бы не смогла удержаться от смеха, однако сейчас Том был охвачен столь сильным раскаянием, что даже эти его слова прозвучали щемяще-трогательно.
– Боюсь, он очень рассердится, – проговорила она с сочувствием, – но, полагаю, все же поможет. Я знаю от Фан, он всегда приходит тебе на выручку.
– Да. Только я столь часто ею пользовался, что в последний раз он мне объявил: терпение его лопнуло, а кошелек уже не выдерживает. И если я еще раз позволю себе влипнуть в историю, то выпутываться мне из нее придется самостоятельно. Мне казалось, я после этого стал столь же твердым, как монумент на Банкер-Хилл. И вот я снова на том же месте. И все даже хуже, чем прежде. Долги-то росли, а я последние месяцы ничего ему не говорил, потому что он очень тревожился из-за потери своих кораблей. Ну, и в итоге много чего накопилось.
– И на что же ты деньги потратил? – не понимала Полли.
– Пристрели меня, чтобы я знал. Утекли как-то сами собой, – ответил Том, который и сам пребывал по этому поводу в полном недоумении.
– А ты не мог бы как-нибудь сам расплатиться?
– Чем? – безнадежно уставился на нее он. – У меня нет ни цента собственных денег и ни малейшего способа заработать, кроме как в карты играть.
– Не надо! – испугалась Полли. – Лучше уж продай лошадь.
– Уже, – прояснил положение он. – Но смог выручить лишь половину суммы от той, в которую она мне самому обошлась. Потому что прошлой зимой она у меня захромала и так до конца и не восстановилась.
– И это не покрыло долгов?
– Только половину.
– И сколько же ты еще должен, Том?
– Вообще-то я до вчерашнего дня избегал подсчетов. Но когда дело дошло до крайности, вынужден был взглянуть правде в глаза. Суммировал все счета. И вот, – кинул он на колени Полли помятый и усеянный кляксами лист бумаги, после чего опять заметался по комнате.
Девушка, глянув на сумму, прижала ладонь ко рту. Долг показался ей ужасающим.
– Кругленькая сумма, не правда ли? – нервозно хохотнул Том, съежившись под взглядом Полли.
– Не удивляюсь теперь, что ты боишься признаться отцу, – только и смогла ответить она.
– Лучше б меня пристрелили, – хмуро откликнулся он и опять забегал по комнате. – Слушай, а не могли бы мы это ему подать как-нибудь в мягкой форме? – кинул он на нее полный последней надежды взгляд.
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, если, например, Фан, а еще даже лучше ты пойдешь к нему подготовить почву. Не могу же я так вот сразу встать перед ним да и выложить все.
– То есть ты хочешь, чтобы я за тебя ему все рассказала? – У Полли презрительно дернулись губы, и она смерила его таким взглядом, что, не стой он в этот момент повернувшись к окну, ему бы сделалось ясно, как сердито могут сверкать ее голубые глаза.
– Он ведь так к тебе привязан, – по-прежнему глядя на улицу, продолжал убеждать он ее. – Вся наша семья тебе доверяет. Да мы вообще считаем тебя практически одной из нас. Все будет выглядеть очень естественно. Просто пойди и расскажи ему, что меня исключили, ну и еще добавь что получится. А потом войду я, и мы с тобой вместе уж выложим все по полной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: