Луиза Олкотт - Старомодная девушка [litres]
- Название:Старомодная девушка [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент ЭНАС
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91921-602-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луиза Олкотт - Старомодная девушка [litres] краткое содержание
Полли Мильтон выросла в маленьком провинциальном местечке в очень хорошей, хотя и не слишком богатой семье. Она от природы наделена умом, добротой и благородством, любящие родители мудро воспитали в ней трудолюбие и здравомыслие. Однажды она приезжает в город, в гости к своей подруге Фанни Шоу и в ее доме сталкивается с иным укладом жизни. Ей придется испытать на прочность традиционные правила, принятые в ее родном доме.
Для старшего школьного возраста.
Старомодная девушка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Плечи его перестали вздрагивать, он тихо шмыгал носом и думал о том, как бы незаметно вытереть глаза, чтобы с достоинством поднять голову. Полли сразу это поняла и вложила ему в руку чистый носовой платок.
– Я пойду к твоему отцу.
В последний раз она ласково провела ладонью по голове Тома и покинула комнату.
В холле девушка остановилась, чтобы набраться решимости. Ее окликнула Мод, облокотившись о перила лестницы. «Женщинам я сейчас нужнее, чем мужчинам», – решила Полли, взбежала вверх по лестнице и вошла в комнату, где ее дожидалась Фанни.
– Мама заснула. Совсем, бедняжка, измучилась. Поговорим здесь, чтобы ее не тревожить, – спокойно сказала Фанни, чем изрядно удивила подругу.
– Позвольте мне остаться с вами, – умоляюще попросила Мод. – Я не стану мешать. Все от меня отделываются, запираются, плачут, а я даже не знаю, что происходит.
– Теперь ты обо всем знаешь. Я тебе все объяснила, – ответила Фан.
Подруги уселись рядом на диване, а Мод устроилась на кровати, чтобы в случае чего зарыться лицом в подушки, если не сможет удержаться от слез.
– Хорошо, что ты спокойна, милая. Я боялась, как все это повлияет на тебя, – сказала Полли и тут заметила, что глаза у Фанни лихорадочно блестят, а лицо мертвенно бледно.
– Потом буду рыдать, – грустно улыбнулась та. – Понимаешь, я настолько ошарашена, что… – Она осеклась, подбирая слова. – Конечно, мне следует горевать и сочувствовать бедному папе. И мне действительно очень его жаль. И все же я рада, что теперь мне волей-неволей придется заняться делами и выйти из этой проклятой тоски, которая столько времени меня грызла.
Фанни побледнела еще сильнее. Полли крепко ее обняла.
– Возможно, все не так плохо, как кажется. Я не очень-то разбираюсь в этом, но видела людей, которых постигла похожая неудача, и они живут, кажется, не хуже, чем раньше.
– С нами другое дело, – мотнула головой Фан. – Папа намерен отдать абсолютно все, чтобы никто и слова против него не сказал. Останется лишь небольшая собственность мамы, которая оформлена на нее и поэтому не подверглась риску. Было так трогательно, – дрогнул голос у Фанни. – Бедность маму пугает больше, чем даже меня, но тем не менее она уговаривала отца взять ее деньги, если они помогут. Только он твердо сказал, что у него даже в мыслях не возникало прибегнуть к средствам, благодаря которым она останется обеспеченной.
– И что он теперь собирается делать, не знаешь? – с тревогой спросила Полли.
– Переехать в маленький дом, который раньше принадлежал бабушке, – ответила Фанни. – Отец считает, что для банкрота нечестно по-прежнему держать такой огромный дом, как этот.
– Ничего не имею против, – вмешалась в беседу Мод. – Мне нравится бабушкин маленький дом. Там есть сад, а еще уютная комнатка с треугольным шкафом. Всегда мечтала там жить. Если это и есть банкротство, то все не так ужасно.
– Не торопись с выводами, – сухо сказала Фан. – Не будет ни экипажа, ни хорошей одежды, ни слуг, и придется жить на гроши. Тогда посмотрим, что ты скажешь о банкротстве, бедная моя сестренка.
– Все мои вещи заберут? – перепугалась Мод.
– Вполне возможно, – ответила Фан. – Думаю, нам мало что останется.
– Моих новых сережек никто не получит! – воинственно воскликнула Мод. – Я их спрячу. И свое лучшее платье. И золотую бутылочку для нюхательных солей. Это гадко – забирать вещи у маленькой девочки! – и она нырнула в подушки с придушенным воем.
Полли бросилась к ней и заверила, что кредиторы ее отца не тронут ее платья, сережки и тем более бутылочку с нюхательными солями.
Мод сразу утешилась и снова принялась строить планы:
– Теперь я научусь готовить! Мне так нравится взбивать яйца! И у меня будет длинный фартук с лямками, как у Полли! И метелка из перьев! Повяжу на голову платок и буду, как она, мести ступени! Ох, как же весело!
– Не смейся над ней и не разочаровывай, – торопливо шепнула Полли на ухо старшей сестре. – Пусть мечтает о фартуках и метелках, если это для нее утешение.
Мод запрыгала на кровати, нырнула в подушки и вынырнула на поверхность встрепанная и улыбающаяся. Она любила хозяйствовать, но ей не разрешали крутиться на кухне, а теперь у нее появилась надежда оставаться там сколько душе угодно.
– Мама очень слаба, наверное, дом придется вести мне, – сказала Фан. – Ты научишь меня всему, Полли?
– Конечно, – кивнула та. – Думаю, тебе понравится это занятие.
Фанни улыбнулась, но тотчас снова посерьезнела:
– Теперь все изменится. Старые друзья от меня отвернутся, как мы от Мортонов, когда они разорились. Мои так называемые «виды на замужество» теперь пошли прахом.
– Ничего подобного, – убежденно сказала Полли. – Настоящие друзья останутся с тобой. Просто ты теперь узнаешь, кого можно так называть. Во всяком случае один твой друг отныне будет относиться к тебе еще добрее.
– Ты так думаешь? – у Фанни от слез затуманились глаза.
– Я знаю, знаю, кто этот друг! – воскликнула Мод. – Это же ты, Полли! Тебе все равно, что мы обеднели. Ты ведь обожаешь попрошаек.
– Так ты имела в виду себя? – приуныла Фан.
– О нет, – Полли игриво ущипнула подругу за щеку. – Мод, ты ни за что не догадаешься, кто это. Даже и не пытайся. Лучше пойди и подумай, что возьмешь с собой, чтобы повесить в треугольном шкафу, когда он тебе достанется.
Мод отправилась изучать собственный гардероб. Девушки, избавившись от ее любопытных ушей, занялись обсуждением грядущих перемен и планов. Полли не сомневалась, что скоро в доме Шоу появится мистер Сидни, и заразила своей уверенностью Фанни. В трудных обстоятельствах избалованная девушка вдруг проявила столько здравомыслия, что Полли только диву давалась.
А потом возвратилась Мод и задала неожиданный вопрос:
– У обанкротившихся мужчин всегда бывают удары?
– Помилуй бог, нет. С чего ты взяла? – не на шутку встревожилась Полли.
– У мистера Мортона был удар после банкротства. Вдруг у папы тоже случился? Я как-то боюсь.
– Мистер Мортон потерпел позорное банкротство. Неудивительно, что после этого с ним случился удар. У нас все по-другому. Будь уверена, с папой ничего подобного не будет, – гордо произнесла Фан, как будто произошедшее с мистером Шоу было какой-то особой честью.
– Вам с Мод стоит к нему сходить, – сказала Полли.
– Ему это может не понравиться. И потом, я не знаю, что говорить, – растерялась Фан.
– Я уверена, что ваш приход очень его поддержит. А что говорить – это не важно, Фан. Гораздо важнее, чтобы он понял: ты его любишь, поддерживаешь и поможешь ему пережить беду.
– Я пойду. Я не боюсь. Пойду к нему и скажу, как я рада, что мы переезжаем в маленький дом, – первой кинулась вниз по лестнице Мод.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: