Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Тут можно читать онлайн Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание

Большой словарь цитат и крылатых выражений - описание и краткое содержание, автор Константин Душенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Константин Душенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
«Ода, выбранная из Иова», (1751), строфа 1 ▪ Ломоносов, 8:387

561 Восторг внезапный ум пленил,

Ведет на верьх горы высокой,

Где ветр в лесах шуметь забыл.

«Ода на взятие Хотина 1739 года» (1739; опубл. в 1751) ▪ Ломоносов, 8:16

Согласно В. Белинскому, с этой оды «до ́лжно считаться начало русской литературы» («Взгляд на русскую литературу 1846 года»). ▪ Белинский в 13 т., 10:8.

562 Царей и царств земных отрада,

Возлюбленная тишина,

Блаженство сел, градов ограда <���…>.

«Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны 1747 года», (1747), строфа 1 ▪ Ломоносов, 8:196

563 Дерзайте ныне ободренны

Раченьем вашим показать,

Что может собственных Платонов

И быстрых разумом Невтонов

Российская земля раждать.

«Ода на день восшествия на престол <���…> Елисаветы Петровны 1747 года», 22 ▪ Ломоносов, 8:206

564 Науки юношей питают,

Отраду старым подают,

В щастливой жизни украшают,

В нещастной случай берегут.

«Ода на день восшествия на престол <���…> Елисаветы Петровны 1747 года», 23 ▪ Ломоносов, 8:206

Восходит к Цицерону: «Эти занятия [науками] воспитывают юность, веселят старость, при счастливых обстоятельствах служат украшением, при несчастливых – прибежищем и утешением» («Речь в защиту поэта Архия», 8, 16; пер. В. Горенштейна). ▪ Цицерон-1993, 2:38.

565 Колумбы Росские, презрев угрюмый рок,

Меж льдами новый путь отворят на восток,

И наша досягнет в Америку держава.

«Петр Великий», песнь I ▪ Ломоносов, 8:703

Также: «Колумб Российский между льдами / Спешит и презирает рок» («Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны 1752 года», 12). ▪ Ломоносов, 8:502.

Затем у Г. Державина: «Колумб здесь росский погребен: / Преплыл моря, открыл страны ́безвестны» («Надгробие Шелехову», 1796). ▪ Державин Г. Стихотворения. – Л., 1957, с. 234. Эти строки высечены на надгробии землепроходца Григория Ивановича Шелихова (Шелехова) (1747 или 1748–1795) на его родине в Рыльске.

566 Не токмо у стола знатных господ, или у каких земных владетелей дураком быть не хочу, но ниже́ у самого Господа Бога, который мне дал смысл, пока разве отнимет.

Письмо к И. И. Шувалову от 19 янв. 1761 (опубл. в 1826) ▪ Ломоносов, 10:546

Слово «дурак» здесь – в значении «шут»; «смысл» – «разум».

→ «…холопом и шутом не буду и у царя небесного» (П-1113).

567 Неправо о вещах те думают, Шувалов,

Которые Стекло чтут ниже Минералов.

«Письмо о пользе Стекла» (1752) ▪ Ломоносов, 8:508

568 Российские стихи надлежит сочинять по природному нашего языка свойству, а того, что ему несвойственно, из других языков не вносить.

«Письмо о правилах русского стихотворства» (1739; опубл. в 1778) ▪ Ломоносов, 7:9–10

569 Я не тужу о смерти: пожил, потерпел и знаю, что обо мне дети отечества пожалеют.

[План беседы с Екатериной II] (между 26 фев. и 4 марта 1765 г.) ▪ Ломоносов, 10:357

570…Три штиля: высокий, посредственный и низкий.

«Предисловие о пользе книг церковных в российском языке» (1758) ▪ Ломоносов, 7:589

Несколько далее «посредственный штиль» (т. е. стиль) именуется «средним». Учение о трех стилях восходит к античным источникам.

571 Все перемены, в Натуре случающиеся, такого суть состояния, что сколько чего у одного тела отнимется, столько присовокупится к другому, так, ежели где убудет несколько материи, то умножится в другом месте.

«Рассуждение о твердости и жидкости тел» (1760) ▪ Ломоносов, 3:383

Отсюда, с сер. XX в.: «Если в одном месте прибудет, то в другом убудет».

Также в более раннем письме Ломоносова Л. Эйлеру 5 июля 1748 г. (опубл. полностью в 1951 г.): «Все встречающиеся в природе изменения происходят так, что если к чему-либо нечто прибавилось, то это отнимается у чего-то другого» (пер. с лат. Я. Боровского). ▪ Ломоносов, 10:455.

572 [Карл V] нашел бы в нем [русском языке] великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка.

«Российская грамматика», посвящение (1757) ▪ Ломоносов, 7:391

→ «По-испански я говорю с Богом…» (К-84).

573 Там огненны валы стремятся

И не находят берегов;

Там вихри пламенны крутятся,

Борющись множество веков;

Там камни, как вода, кипят,

Горящи там дожди шумят.

«Утреннее размышление о Божием Величестве», 3 (1743?; опубл. в 1751) ▪ Ломоносов, 8:117

«Там» – на Солнце.

574 Правда и вера суть две сестры родные, дочери одного всевышнего родителя, никогда в распрю между собой прийти не могут <���…>.

«Явление Венеры на Солнце <���…> 26 дня 1761 года» ▪ Ломоносов, 4:368

575 Врата моей учености.

Об «Арифметике» Леонтия Магницкого (1703) и «Грамматике» Мелетия Смотрицкого (1619; опубл. в 1721). Высказывание приведено в биографии Ломоносова, опубликованной в I части (1784) полного собрания его сочинений (М. И. Веревкин, «Жизнь покойного М. В. Ломоносова»). ▪ Цит. по: Ломоносов М. В. Собр. разных соч. в стихах и в прозе. – СПб., 1803, ч. 1, с. XXI.

576 «Мы отставим тебя от Академии». – «Нет, разве Академию отставите от меня».

Диалог графа И. И. Шувалова с Ломоносовым; приведен в анекдотах о Ломоносове, напечатанных анонимно в «Литературной газете» от 5 фев. 1830 г. ▪ Пушкин А. С. Собр. соч. в 10 т. – М., 1976, т. 6, с. 435.

577 А математику уже затем учить следует, что она ум в порядок приводит.

Приписано Ломоносову в кн. Ивана Яковлевича Депмана (1885–1970) «История арифметики» (1959). ▪ Отд. изд. – М., 1959, с. 246. С 1960-х гг. – текст школьных плакатов. Согласно Депману, это цитата из объяснительной записки Ломоносова к программе Сухопутного шляхетского кадетского корпуса, взятая «из одного дела архива <���…> Главного управления военно-учебных заведений». Однако о такой записке Ломоносова ничего не известно.

ЛОНГАНЕЗИ, Лео (Longanesi, Leo, 1905–1957),

итальянский художник, литератор, издатель

578 Муссолини всегда прав.

Лозунг 2-й пол. 1920-х гг., в 1934 г. включенный в «Фашистский декалог» («10 заповедей фашиста»).

«Фюрер всегда прав» – 1-я из «12 заповедей» нацистской партии (март 1933). ▪ Organisationsbuch der NSDAP. – München, 1937, S. XI

→ «Партия <���…> всегда права» (Т-291).

ЛОНГФЕЛЛО, Генри

(Longfellow, Henry, 1807–1882), американский поэт

579 Excelsior. // Все выше и выше ( лат. ).

Назв. и повторяющаяся строка стихотворения (1841) ▪ Knowles, p. 473

Вероятно, отсюда: «Вперед и выше!» (→ Г-793).

580 Решись – и ты свободен. // Resolve, and thou art free.

«Пандора», поэма (1875), ч. VI ▪ Stevenson, p. 1962

581 Закопайте в землю луки,

<���…> Закурите Трубку Мира.

«Песнь о Гайавате» (1855), [Песнь 1я: ] «Трубка мира»; пер. И. Бунина (1898) ▪ Отд. изд. – Л., 1976, с. 20

→ «Выкопать топор войны» (К-961).

ЛОПЕ ДЕ ВЕГА, Феликс

(Félix Lope de Vega y Carpio, 1562–1635), испанский драматург

582 Любовью оскорбить нельзя,

Кто б ни был тот, кто грезит счастьем;

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большой словарь цитат и крылатых выражений отзывы


Отзывы читателей о книге Большой словарь цитат и крылатых выражений, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x