Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Тут можно читать онлайн Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание

Большой словарь цитат и крылатых выражений - описание и краткое содержание, автор Константин Душенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Константин Душенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
(1910–1971), поэт

70 Не прожить наверняка —

Без чего? Без правды сущей, <���…>

Как бы ни была горька.

«Василий Теркин» (1941–1945), вступление («От автора») ▪ Твардовский, 2:80

71 Это присказка покуда, / Сказка будет впереди.

«Василий Теркин». «На привале» ▪ Твардовский, 2:87

→ «Это – службишка, не служба…» (Е-93).

72 Переправа, переправа!

Берег левый, берег правый, <���…>

Кому память, кому слава,

Кому темная вода, —

Ни приметы, ни следа.

«Василий Теркин». «Переправа» ▪ Твардовский, 2:93

73 Бой идет святой и правый.

Смертный бой не ради славы,

Ради жизни на земле.

«Василий Теркин». «Переправа» ▪ Твардовский, 2:99

74 Нет, ребята, я не гордый.

Не загадывая вдаль,

Так скажу: зачем мне орден?

Я согласен на медаль.

«Василий Теркин». «О награде» ▪ Твардовский, 2:109

75 Пушки к бою едут задом, – / Это сказано не мной.

«Василий Теркин». «От автора» (авторское отступление) ▪ Твардовский, 2:137

В поэме «Теркин на том свете»: «Пушки к бою едут задом, – / Это сказано давно»; «…было сказано не зря». ▪ Твардовский, 2:380.

76 Русской ложкой деревянной

Восемь фрицев уложил!

«Василий Теркин». «Бой в болоте» ▪ Твардовский, 2:161

77 Города сдают солдаты, / Генералы их берут.

«Василий Теркин». «Про солдатасироту» ▪ Твардовский, 2:208

78 По дороге на Берлин / Вьется серый пух перин.

«Василий Теркин». «Дорога на Берлин» ▪ Твардовский, 2:213

79 Пусть читатель вероятный

Скажет с книжкою в руке:

– Вот стихи, а все понятно,

Все на русском языке…

«Василий Теркин». «От автора» ▪ Твардовский, 2:228

8 °Cказать то слово никому другому

Я никогда бы ни за что не мог

Передоверить. Даже Льву Толстому —

Нельзя. Не скажет – пусть себе он бог.

«Вся суть в одном-единственном завете…» (1958) ▪ Твардовский, 1:302

81 На той войне незнаменитой.

«Две строчки» (1943), о советскофинской войне 1939–1940 гг. ▪ Твардовский, 1:279

82 За далью – даль.

Загл. поэмы (1950–1960)

Выражение встречалось и раньше, напр., у В. Т. Кириллова: «За далью даль, чудесным сном / Встают “пути и перепутья”» («В те дни», 1923). ▪ Кириллов В. Стихотворения и поэмы. – М., 1970, с. 135.

83 Урал! / Опорный край державы.

«За далью – даль». «Две кузницы» ▪ Твардовский, 2:294

С 2005 г. «Опорный край державы» – девиз на гербе Свердловской области.

84 Как грозный дух он был над нами, —

Иных не знали мы имен.

«За далью – даль». «Так это было» (о Сталине) ▪ Твардовский, 2:362

85 Тут ни убавить,

Ни прибавить, —

Так это было на земле.

«За далью – даль». «Так это было» ▪ Твардовский, 2:363

→ «к тому нечего прибавлять и от того нечего убавить» (Б-539).

86…А люди / Богов не сами ли творят?

«За далью – даль». «Так это было» ▪ Твардовский, 2:364

87 Он мог на целые народы

Обрушить свой верховный гнев…

«За далью – даль». «Так это было» (о Сталине) ▪ Твардовский, 2:365

88 Но ветер века – / Он в наши дует паруса.

«За далью – даль». «Так это было» ▪ Твардовский, 2:370

89 Да, все, что с нами было, – / Было!

А то, что есть, – / То с нами здесь!

«За далью – даль». «Так это было» ▪ Твардовский, 2:371

90 По праву памяти.

Загл. поэмы (1966–1969; опубл. в 1987)

91 Вам – / из другого поколенья.

«По праву памяти», 2 ▪ Твардовский, 2:436

92 Одна неправда нам в убыток,

И только правда ко двору!

«По праву памяти», 3 ▪ Твардовский, 2:447

93 Из тысяч лиц узнал бы я мальчонку,

Но как зовут, забыл его спросить.

«Рассказ танкиста» (1941) ▪ Твардовский, 1:222

94 Наш тот свет в загробном мире —

Лучший и передовой.

«Теркин на том свете» (1954–1963; опубл. в 1963) ▪ Твардовский, 2:402

95 Это вроде как машина / Скорой помощи идет:

Сама режет, сама давит, / Сама помощь подает.

«Теркин на том свете» ▪ Твардовский, 2:409

96 Словом, чтобы сократить, / Нужно увеличить…

«Теркин на том свете» ▪ Твардовский, 2:411

97 Обозначено в меню, / А в натуре нету.

«Теркин на том свете» ▪ Твардовский, 2:412

98 Речь не о том, но все же, все же, все же…

«Я знаю, никакой моей вины…» (1966) ▪ Твардовский, 1:452

99 Я убит подо Ржевом, / В безыменном болоте.

«Я убит подо Ржевом…» (1946) ▪ Твардовский, 1:310

ТВЕН, Марк

(Twain, Mark, 1835–1910), американский писатель

100 Когда не знаешь, что сказать, говори правду.

«По экватору», книга очерков (1897), кн. I, гл. 2, эпиграф; здесь и далее пер. Э. Березиной и др. ▪ Твен, 9:16

101 Милостью Божьей в нашей стране мы имеем три драгоценных блага: свободу слова, свободу совести и благоразумие никогда не пользоваться ни тем, ни другим.

«По экватору» (1897), кн. I, 20, эпиграф ▪ Твен, 9:143

102 Морщины должны быть только следами прошлых улыбок.

«По экватору», II, 16, эпиграф ▪ Твен, 9:392

103 Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра.

«Покойный Бенджамин Франклин» (1870); пер. В. Маянц ▪ Твен, 10:125

Старинное изречение: «Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня» – Франклин опубликовал в своем «Альманахе бедного Ричарда» за 1732 г. ▪ Boudet, p. 623. Также: «Никогда не делай сегодня того, что можно отложить на завтра» («Панч» (Лондон), 1849). ▪ Stevenson, p. 2340.

→ «Не откладывай дела до завтрава, до послезавтра» (Г-248).

104 Опустим завесу жалости над концом этой сцены.

«Приключения Тома Сойера» (1876), гл. 4; пер. К. Чуковского ▪ Твен, 4:40

105 Мальчик для битья. // Whippingboy.

«Принц и нищий» (1881), гл. 14

Это выражение было известно в Англии с середины XVII в., а в Германии – с XVI в. («Prügelknabe» – «мальчик для битья», «козел отпущения»). ▪ Markiewicz, s. 478.

106 Персик в прошлом был горьким миндалем; цветная капуста – не что иное, как обыкновенная капуста с высшим образованием.

«Простофиля Вильсон», роман (1894), гл. 5, эпиграф; здесь и далее пер. В. Лимановской ▪ Твен, 7:354

107 Давайте жить так, чтобы даже гробовщик пожалел о нас, когда мы умрем!

«Простофиля Вильсон», гл. 6, эпиграф ▪ Твен, 7:360

108 Лучше быть молодым навозным жуком, чем старой райской птицей.

«Простофиля Вильсон» (1894), гл. 8, эпиграф ▪ Твен, 7:370

109 Если бы все люди думали одинаково, никто не играл бы на скачках.

«Простофиля Вильсон», гл. 19, эпиграф ▪ Твен, 7:457

11 °Cлухи о моей смерти сильно преувеличены.

Несколько измененный текст телеграммы Твена из Лондона: «Сообщение о моей смерти было преувеличением» (согласно «Нью-Йорк джорнал» от 2 июня 1897 г.). ▪ Knowles, p. 786.

В дневнике Твена эта история записана под датой 18 мая 1897 г.: «Меня посетил мистер Уайт, здешний корреспондент “Нью-Йорк джорнал”, и показал две телеграммы из своей редакции. Первая: “Если Марк Твен умирает в Лондоне в нищете, шлите пятьсот слов”. Вторая (более поздняя): “Если Марк Твен умер в нищете, шлите тысячу слов”. Я <���…> продиктовал ответную телеграмму примерно такого содержания: “Джеймс Росс Клеменс, мой родственник, был серьезно болен две недели тому назад; сейчас он поправился. Слух о моей болезни возник изза его болезни; слух о моей смерти сильно преувеличен”». ▪ Твен, 11:517–518.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большой словарь цитат и крылатых выражений отзывы


Отзывы читателей о книге Большой словарь цитат и крылатых выражений, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x