Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Обезьянымашинистки» впервые появились в работах французского математика Эмиля Бореля (É. Borel, 1871–1956): «Механическая статистика и необратимость» (1913), «Случайность» (1914). ▪ Shapiro, p. 95. Высказывание многократно перефразировалось.
Эта мысль восходит к эпохе античности. Цицерон писал по поводу учения эпикурейцев о сотворении мира из случайного движения атомов: «Почему бы <���…> не поверить также, что если изготовить <���…> в огромном количестве все двадцать одну букву [латинского алфавита], а затем бросить эти буквы на землю, то из них сразу получатся “Анналы” Энния» («О природе богов», II, 93; пер. М. Рижского). ▪ Цицерон-1985, с. 131. Затем у Д. Дидро: «Если бы мне предложили выбрасыванием букв наудачу воссоздать “Илиаду”, то <���…> при определенном конечном числе бросаний я имел бы большие шансы на успешный результат» («Философские мысли», ХХ; пер. Б. Румера). ▪ Дидро, 1:171.
Высказывание американского ученого Роберта Виленски (R. Wilenski, р. 1951): «Все мы слыхали про то, что миллион обезьян, стуча по клавишам миллиона пишущих машинок, могли бы написать полное собрание сочинений Шекспира. Благодаря Интернету мы знаем теперь, что это неправда» (цит. в «Mail on Sunday», 16 фев. 1997). ▪ Knowles, p. 819.
5 Стрела времени.
«Природа физического мира» (1928), гл. 4«Я буду использовать выражение “стрела времени”, чтобы выразить однонаправленность движения во времени, в отличие от движения в пространстве». ▪ Jones, p. 360.
ЭДИСОН, Томас
6 Гений – это 1 процент вдохновения и 99 процентов пота.
Приписывается. Первоначальная версия («Ladies Home Journal», 1898): «2 процента гения и 98 процентов работы». ▪ Keyes, p. 77.
ЭДУАРД I
7 То, что касается всех, должно быть одобрено всеми.
Обращение к «образцовому парламенту» (1295) ▪ Stewart, p. 52Формула взята из канонического права; включена в «Декреталии в шести книгах» папы Бонифация VIII (1298), V, 12. Она восходит к «Кодексу Юстиниана», V, 59, 5, 2. ▪ Kasper, S. 311.
→ «Кто будет управлять всеми, должен быть избран среди всех» (П-325).
ЭДУАРД III
8 Да будет стыдно тому, кто дурно [об этом] подумает. // Honni [41]soit qui mal y pense (франц.) .
Девиз ордена Подвязки, учрежденного в 1348 или 1349 г. Вероятный литературный источник – двустишие из басни Марии Французской «Ястреб и голубь» (2-я пол. XII в.): «Кто мыслит о дурном, / Тот кончит дурно» («Qui mal pense / À lui viendra maux»). ▪ Boudet, p. 535.
По преданию, в 1346 г. Эдуард, танцуя в Виндзорском замке со своей фавориткой графиней Аликс Солсбери, поднял оброненную ею подвязку и привязал себе под левое колено со словами: «Да будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает. Для тех, кто сегодня смеется над этим, будет честью это носить». Первое упоминание об этой легенде относится к 1463 г.; более подробно она изложена в «Английской истории» Полидора Вергилия (1533).
По другой версии, девизом ордена стали слова Эдуарда III в битве при Креси 26 авг. 1346 г., когда он прикрепил свою подвязку вместо знамени, оторванного от древка пулями. ▪ Rees-2006, p. 183; Boudet, p. 535.
ЭЗОП (Эсоп) (VI в. до н. э.),
легендарный баснописец; ему приписываются
почти все греческие басни, написанные прозой
9 * Язык – самое лучшее и самое худшее.
«Жизнеописание Эзопа» (не ранее I в. н.э), XII, 51–55 ▪ Античная басня, с. 51–52Хозяин велел Эзопу подать на обед сначала самое лучшее, а потом самое худшее на свете; Эзоп оба раза подал вареный язык, объяснив, что на свете нет ничего лучше и ничего хуже языка.
10 В пещеру следов ведет много, а из пещеры – ни одного.
«Лев и лисица»; пер. М. Гаспарова ▪ Античная басня, с. 12411 * Зелен виноград.
«Лисица и виноград»О виноградных лозах: «Они еще зеленые!» (пер. М. Гаспарова). ▪ Античная басня, с. 89.
У И. Крылова: «На взгляд-то он хорош, / Да зелен» («Лисица и Виноград», 1808). ▪ Крылов, с. 173.
12 Какая голова, а мозгу в ней нет!
«Лисица и маска»; пер. М. Гаспарова ▪ Античная басня, с. 92Слова лисицы о трагической маске. В стихотворном переложении римского баснописца Федра (I в. н. э.): «Что за лицо, а мозгу нет!» (пер. М. Гаспарова). ▪ Античная басня, с. 274.
13 Лиса попрекала львицу за то, что та рожает только одного детеныша. <���…> «Одного, но льва!»
«Львица и лисица»; пер. М. Гаспарова ▪ Античная басня, с. 15514 * Отогреть змею на груди.
«Путник и гадюка» ▪ Античная басня, с. 13415 Вот тебе Родос, тут ты и прыгай!
«Хвастливый пятиборец»; пер. М. Гаспарова ▪ Античная басня, с. 94Ответ человеку, который рассказывал, что на Родосе он совершил небывало длинный прыжок. В латинской форме: «Hic Rhodus, hic saltus» – приведено в «Пословицах» Эразма Роттердамского, III, 3, 28 (1500–1508); обычно цит.: «Hic Rhodus, hic salta».
ЭЙДЕЛЬМАН, Натан Яковлевич
16…Прямо из старинных, жестоких времен не могли бы явиться люди с тем личным достоинством и честью, что мы привыкли видеть у Пушкина, у декабристов… Для того чтобы появились такие люди, понадобится, по меньшей мере, два «непоротых поколения»… начиная с 1762 года.
«Твой восемнадцатый век» (1986), гл. IV ▪ Отд. изд. – М., 1986, с. 86Имелся в виду указ Петра III «О вольности дворянства» от 18 фев. 1762 г. Однако «Манифест 18 февраля» не освобождал дворян от телесного наказания; эту привилегию они получили лишь в 1785 г. (→ Е-52).
Мысль о «двух непоротых поколениях» возникла по аналогии с высказыванием В. Ключевского о периоде 1328–1368 гг.: «В эти спокойные годы успели народиться и вырасти целых два поколения, к нервам которых впечатления детства не привили безотчетного ужаса отцов и дедов перед татарином: они и вышли на Куликово поле». ▪ Ключевский, 2:21 («Курс русской истории», лекция ХХI); Эйдельман Н. Грань веков. – М., 1986, с. 98. → «Великая тишина»
(Ан-563).
ЭЙЗЕНБАХ, Карл
17 Угроза сильнее ее исполнения. // Die Drohung ist stärker als die Ausführung.
Ранние упоминания – в «Венском шахматном журнале» («Wiener Schachzeitung») за 1906 г. Позднее приписывалось также гроссмейстерам Зигберту Таррашу (1862–1934) и Савелию Тартаковеру (1887–1956).
ЭЙЗЕНХАУЭР, Дуайт
18 Пусть азиаты воюют с азиатами. // Let Asians fight Asians.
Так будто бы говорил Эйзенхауэр в 1952 г., предлагая заменить американские войска в Корее южнокорейскими. Это высказывание (без указания автора) привел соперник Эйзенхауэра, демократ Гарри Трумэн: «Они [республиканцы] не говорят: “Пусть советский коммунизм вторгается в любую небольшую страну, которая не может защитить свои свободы сама, и пусть завоевывает ее”. Нет, они говорят: “Пусть европейцы воюют с европейцами”, “Пусть азиаты воюют с азиатами“, <���…>. А это – политика умиротворения [агрессора]» (предвыборная речь в Лоуренсе (Массачусетс) 17 окт. 1952 г.). ▪ presidency.ucsb.edu/ws/print.php?pid=14300.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: