Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Тут можно читать онлайн Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание

Большой словарь цитат и крылатых выражений - описание и краткое содержание, автор Константин Душенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Константин Душенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

→ «Воображение правит миром» (Н-928).

ЭШБИ, Уильям

(Ashby, William Ross, 1903–1972),

британский ученый

137 Черный ящик. // Black Box.

«Введение в кибернетику» (1956), гл. 6

Имелась в виду система, устройство которой неизвестно, но известно, как она реагирует на внешние воздействия. Термин заимствован из авиационной техники, где он появился в 1940е гг. и означал различные элементы оборудования самолета.

Децим Юний ЮВЕНАЛ

(Decimus Junius Juvenalis, ок. 60 – ок. 127), римский поэтсатирик

1 Нельзя не писать сатиры (Трудно не писать сатир). // Difficile est saturam non scribere.

«Сатиры» (ок. 115 г.), I, 30 ▪ Бабичев, с. 189

В пер. Д. Недовича: «Как тут [сатир] не писать? Кто настолько терпим к извращеньям / Рима, настолько стальной, чтоб ему удержаться от гнева?» ▪ Ювенал, с. 20.

2 Негодование рождает стих. // Facit indignatio versum.

«Сатиры», I, 79 ▪ Бабичев, с. 738

В пер. Д. Недовича: «Коль дарования нет, порождается стих возмущеньем, / В меру уменья». ▪ Ювенал, с. 21.

3 В [большом] числе – защита. // Defendit numerus.

«Сатиры», II, 46 ▪ thelatinlibrary.com/juvenal/2.shtml

В пер. Д. Недовича: «Да испытай-ка мужчин: проступки их хуже, чем наши; / Их защищает количество их и сомкнутый строй их – / Кроет разврат круговая порука». ▪ Ювенал, с. 26.

4…Те, кто черное делают белым.

«Сатиры», III, 30; пер. Д. Недовича ▪ Ювенал, с. 32

5 Редчайшая птица земли, как черная лебедь. // Rara avis in terris <���…>.

«Сатиры», VI, 169 ▪ Бабичев, с. 678

Также у Горация: «За редкую птицу / Золотом платят» («Сатиры», II, 2, 26). ▪ Гораций, с. 283; пер. М. Дмитриева.

Отсюда: «Rara avis» – «редкая птица».

6 Я так хочу, так велю, вместо довода будь моя воля! // Hoc volo; sic jubeo, sit pro ratione voluntas.

«Сатиры», VI, 223; пер. Д. Недовича ▪ Ювенал, с. 62; Бабичев, с. 315

Слова римлянки, которая требует от мужа распять не угодившего ей раба. → «Ибо такова наша воля» (Л-633).

7 А кто устережет самих-то сторожей? // Quis custodiet ipsos / Custodes?

«Сатиры», VI, 347–348 ▪ Бабичев, с. 658

В пер. Д. Недовича: «“Надо жену стеречь, запирать на замок”. Сторожей-то / Как устеречь? Ведь она осмотрительно с них начинает». ▪ Ювенал, с. 65.

8 Ради жизни потерять смысл жизни. // Propter

vitam vivendi perdere causas.

«Сатиры», VIII, 84 ▪ Бабичев, с. 236

В пер. Д. Недовича: «…Высший позор – предпочесть бесчестие смерти / И ради жизни сгубить самое основание жизни». ▪ Ювенал, с. 88.

9 Этот народ <���…> о двух лишь вещах

беспокойно мечтает:

Хлеба и зрелищ! //…Panem et circenses.

«Сатиры», Х, 81; пер. Ф. Петровского ▪ Ювенал, с. 105; Бабичев, с. 569

10 Взвесь Ганнибала: в вожде величайшем

найдешь ли ты много

Фунтов? И это ли тот, кого Африка еле

вмещала.

«Сатиры», X, 147–148; пер. Ф. Петровского ▪ Ювенал, с. 108

→ «Пред кем весь мир лежал в пыли…» (Ш-154).

11 Редко живут красота со стыдливостью вместе.

«Сатиры», X, 297–298; пер. Ф. Петровского ▪ Ювенал, с. 112

У Шекспира: «Если вы порядочная и хороши собой, вашей порядочности нечего делать с вашей красотою» («Гамлет», III, 1; пер. Б. Пастернака). ▪ Гамлет, с. 498.

12 Надо молить, чтобы ум был здравым в теле

здоровом.//

…Mens sana in corpore sana.

«Сатиры», X, 356; пер. Ф. Петровского ▪ Ювенал, с. 114; Бабичев, с. 446

«Что самое лучшее? – Здоровый дух в мужественном теле» – ответ Гомера Гесиоду, согласно «Состязанию Гомера и Гесиода», стих 320. Это сочинение приписывалось греческому философу-софисту Алкидаму (?—375 до н. э.); его первоначальная версия возникла не позднее III в. до н. э.; окончательная – во II в. н. э. ▪ Stevenson, p. 1583; Hesiod, the Homeric hymns and Homerica. – Cambridge (Mass.), 1936, p. 583.

Отсюда: «В здоровом теле здоровый дух».

13 Хорошие люди редки. // Rare quippe boni.

«Сатиры», XIII, 26 ▪ Бабичев, с. 680

В пер. Ф. Петровского: «Много ли честных людей? Насчитаешь их меньше, чем входов / В Фивы с семью воротами <���…>». ▪ Ювенал, с. 130.

14 Запах наживы хорош, откуда бы он ни исходил. // Lucri bonus est odor <���…>.

«Сатиры», XIV, 204–205

В пер. Ф. Петровского: «Хорош ведь прибыли запах /

Будет от вещи любой». ▪ Ювенал, с. 143.

→ «Деньги не пахнут» (В-120).

ЮГУРТА

(Jugurtha, 160–104 до н. э.), царь Нумидии

15 Продажный город, обреченный на скорую гибель, – если только найдет себе покупателя!

Так будто бы сказал Югурта, покидая Рим в 110 г. до н. э. (Саллюстий, «Югуртинская война», 35, 10). ▪ Саллюстий, с. 61. До этого Югурта неоднократно подкупал римских политиков.

Флавий Клавдий Юлиан

(ЮЛИАН ОТСТУПНИК)

(Flavius Claudius Julianus (Apostata), 331–363), римский император с 361 г.

16 Ты победил, Галилеянин!

Так будто бы сказал Юлиан, убежденный противник христианства, перед смертью, согласно Феодориту Кирскому («Церковная история» (сер. V в.), III, 25). Юлиан был смертельно ранен в сражении с персами 26 июня 363 г.; «Галилеянин» – Иисус Христос.

В латинской форме: «Galilaee, vicisti!», а также: «Tandem vicisti, Galilaee!» («Ты наконец победил, Галилеянин!»). ▪ Markiewicz, s. 201.

«Ты победил, Галилеянин!» – цитата из статьи А. Герцена «Через три года» («Колокол», 15 фев. 1858). Имелся в виду Александр II как инициатор освобождения крестьян. ▪ Герцен, 13:195, 197.

ЮЛИЙ III

(Julius III, 1487–1555), римский папа с 1550 г.

17 Разве ты не знаешь, сын мой, как мало надо ума, чтобы управлять миром?

Вероятно, впервые – в сочинении английского правоведа и историка Джона Селдена (1584–1654) «Застольные беседы», гл. «Папа» (ок. 1650; опубл. в 1689). ▪ Stevenson, p. 1016; Михельсон, 2:116.

Затем в «Собрании политических изречений…» (Лиссабон, 1733) – как ответ Юлия III некоему португальскому монаху; этот монах посочувствовал папе, который несет на себе бремя управления миром. ▪ Gefl. Worte, S. 390.

Нередко приписывалось также канцлеру Швеции Акселю Оксеншерне (1583–1654).

Гней ЮЛИЙ АГРИКОЛА

(Gneus Julius Agricolla, 40–93 н. э.), римский полководец, наместник Британии

18 Честная смерть лучше позорной жизни, и спасение там, где доблесть.

Перед битвой с британцами летом 83 г., согласно Тациту («Агрикола», 33). ▪ Тацит, с. 447.

ЮЛИЯ ДОМНА

(Iulia Domna, ок. 167–217), вторая жена римского императора Септимия Севера, мать императоров Каракаллы и Геты

19 Если угодно, то и дозволено. <���…> Ты император и предписываешь законы, а не получаешь их. // Si libet, licet <���…>.

Так будто бы сказала, согласно авторам «Истории августов», XIII, 10, 2, Юлия (именуемая здесь мачехой Каракаллы) Каракалле, который пожелал жениться на ней. ▪ Властелины Рима, с. 117; thelatinlibrary.com/sha/

car.shtml.

→ «Все позволено, что мило» (Г-319).

ЮМ, Дэвид

(Hume, David, 1711–1776), английский философ

20 * Должное не вытекает из сущего (Долженствование не вытекает из существования).

Т.н. «принцип Юма», выведенный из его рассуждений в «Трактате о человеческой природе» (1739), III, 1, 1: «В каждой этической теории <���…> автор в течение некоторого времени рассуждает обычным образом, устанавливает существование Бога или излагает свои наблюдения относительно дел человеческих; и вдруг, <���…> вместо обычной связки <���…> есть или не есть , [я] не встречаю ни одного предложения, в котором не было бы в качестве связки должно или не должно . <���…> Должно быть указано <���…>, каким образом это новое отношение может быть дедукцией из других, совершенно отличных от него». ▪ Отд. изд. – М., 1995, кн. 2–3, с. 229–230.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большой словарь цитат и крылатых выражений отзывы


Отзывы читателей о книге Большой словарь цитат и крылатых выражений, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x