Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вероятно, из эстрадных куплетов 1920-х гг. или более ранних. «Вот был номер, / Чтоб я помер, / Чтоб я пропал, / Чтоб я документы потерял» – начало стихотворного фельетона Ильи Набатова «Советский лгун» (1926). ▪ Набатов И. Заметки эстрадного сатирика. – М., 1957, с. 52.
22 Многих любила, всех я позабыла,
Лишь одного я забыть не могу!
«Все говорят, что я ветрена бываю» (в песенниках не позднее 1910 г.)В ряде нотных изданий: слова В. Павлова, муз. Ф. Садовского.
23 Вскипел Бульон, потек во храм.
Якобы строка из перевода «Освобожденного Иерусалима» Т. Тассо, сделанного С. Е. Раичем (1828). В автобиографии Раич протестовал против этой напраслины.
Эту строку приписывали также А. Ф. Мерзлякову – напр., В. Белинский и А. Герцен. ▪ См.: Поэты «Искры», 1:359; Белинский в 13 т., 7:261.
24 Вы жертвою пали в борьбе роковой.
«Вы жертвою пали в борьбе роковой…» (1870–80-е гг.; опубл. в 1902) ▪ Песни рус. поэтов, 2:34625 А деспот пирует в роскошном дворце,
Тревогу вином заливая,
Но грозные буквы давно на стене
Чертит уж рука роковая!
Настанет пора, и проснется народ,
Великий, могучий, свободный!
Прощайте же, братья! вы честно прошли
Ваш доблестный путь благородный!
«Вы жертвою пали в борьбе роковой» ▪ Песни рус. поэтов, 2:346→ «Но ведь время придет, и проснется народ» (О-152).
26 Нас извлекут Из-под обломков,
Подымут на руки каркас,
И залпы башенных орудий
В последний путь проводят нас.
«Гибель танкиста» (ок. 1943), на мотив шахтерской песни «Коногон» («Гибель коногона»)27 И дорогая не узнает,
Каков танкиста был конец.
«Гибель танкиста»28 Жена найдет себе другого,
А мать сыночка никогда.
«Глухой неведомой тайгою…» (2-я пол. ХIХ в.) ▪ Песни рус. поэтов, 2:35129 Голубок и горлица
Никогда не ссорятся,
Дружно живут…
«Голубок и горлица…», дуэт леди и сэра Тизл из спект. Московского художественного театра «Школа злословия» по пьесе Р. Шеридана (1940; телеверсия: 1952), муз. Дм. Кабалевского30 Гоп со смыком – это буду я.
Граждане, послушайте меня!
«Гоп со смыком» (1920е гг.), один из вариантов песни31 Гадом буду, не забуду.
«Гоп со смыком»Варианты: «Курвой буду…», «Сукой буду…» и др.
32 Граждане, воздушная тревога,
Граждане, не бойтесь ради бога!
«Граждане, воздушная тревога…» (1я пол. 1940-х гг.), на мотив «Гоп со смыком» (см. выше)33 Гулял по Уралу Чапаевгерой.
Назв. и строка песни (1919)В качестве авторов текста указывались М. А. Попова (первоначальная редакция) и Ф. Н. Данилович (окончательный текст, конец 1920-х гг.).
34 Двадцать второго июня / Ровно в четыре часа
Киев бомбили, нам объявили,
Что началася война.
«Двадцать второго июня» (1941), на мотив «Синего платочка» (→ Г-17)Песня появилась на Украине в первые дни войны (конец июня 1941). ▪ Бирюков Ю. Е. По военной дороге. – М., 1988, с. 238.
35 Эх, раз, еще раз, / Еще много, много раз!
«Две гитары за стеной» (фольклорный вариант «Цыганской венгерки» А. Григорьева)Этот рефрен, повидимому, появился в нач. XX в.
36 Долой, долой монахов, / Долой, долой попов!
Мы на небо залезем, / Разгоним всех богов!
«Долой, долой монахов…» (нач. 1920-х гг.)Эти куплеты распевались в антирелигиозных шествиях комсомольцев и пионеров. Вариант: «Долой, долой монахов, / Раввинов и попов!»
37 Дремлют плакучие ивы,
Низко склонясь над ручьем.
«Дремлют плакучие ивы…» (опубл. в 1896) ▪ Песни рус. поэтов, 2:352Приписывается (вероятно, ошибочно) Александру Васильевичу Тимофееву (1812–1883). В качестве автора музыки указывался А. Шаров и другие. ▪ Мордерер В., Петровский М. Русский романс на рубеже веков. – СПб., 2005, с. 347.
38 Если в кране нет воды – / Значит, выпили жиды.
Евреи, евреи, / Кругом одни евреи.
«Евреи, евреи…» («Вот трамвай на рельсы встал…»), цикл куплетовПервые куплеты этого цикла появились не позднее нач. 1950-х гг. Их авторство нередко приписывается Константину Николаевичу Беляеву (1934–2009), который исполнял «Куплеты о евреях» в собственной версии. ▪ Сёмин А. «Чужие» песни Владимира Высоцкого // v-vysotsky.narod.ru/statji/2008/Chuzhie_pesni_VV/text.html.
У В. Маяковского: «Везде… жиды… одни жиды…» («Жид», 1928). ▪ Маяковский, 9:119. Ср. также: «Нет дождя, причина – христиане» – ходячая фраза времен гонений на христианство (Августин, «О Граде Божием», II, 3). ▪ Августин, 3:55.
39 Если хочешь сил моральных
И физических сберечь,
Пейте соков натуральных —
Укрепляет грудь и плеч!
Пародийное четверостишие; цит. как реклама соков в Одессе 1920-х гг. ▪ Панова В. Ф. О моей жизни… – 1975, с. 312.
40 Жил-был у бабушки / Серенький козлик.
Вот как! Вот как! / Серенький козлик.
Бабушка козлика / Очень любила.
«Жил-был у бабушки…» ▪ Русская поэзия детям, с. 71В песенниках – с 1855 г. Песня вошла в сб. К. Д. Ушинского «Русское слово: Год первый» (1864); в другой редакции цитировалась уже в комедии Тургенева «Месяц в деревне», IV (1850).
Восходит к польской песенке начала ХVIII в. «Byla babusia domu bogatego…» («Жила-была бабушка в доме богатом, / Был у ней козлик очень рогатый»). ▪ Перетц В. Н. Заметки и материалы для истории песни в России // «Известия отделения русского языка и словесности имп. Академии наук», 1901, т. 6, кн. 2, с. 96.
41 Вздумалось козлику / В лес погуляти. <���…>
Напали на козлика / Серые волки. <���…>
Оставили бабушке / Рожки да ножки.
«Жил-был у бабушки…» ▪ Русская поэзия детям, с. 72Позднейший вариант: «Остались от козлика / Рожки да ножки».
42 Эй, Жора, подержи мой макинтош!
«Жора, подержи мой макинтош» («Я с детства был испорченный ребенок») (1920е гг.)43 В понедельник я влюбился,
И весь вторник я страдал,
В любви в середу открылся,
В четверток ответа ждал.
Пришло в пятницу решенье,
Чтоб не ждал я утешенья.
«Журнал любви» (1790) ▪ Песни рус. поэтов, 1:200Также: «В воскресенье я влюбился, / В понедельник изменил, / В вторник чуть не удавился, / В среду мне успех польстил» («В воскресенье я влюбился…», стихотворение конца 1780-х гг.; приписывается И. И. Дмитриеву). ▪ Дмитриев, с. 391–392.
44 Проведемте ж, друзья, / Эту ночь веселей,
Пусть студентов семья / Соберется тесней!
«Золотых наших дней…», студенческая песня (первоначальный вариант: 1850-е гг.; опубл. в 1886) ▪ Песни рус. поэтов, 2:34345 Если нет того, что любишь,
Следует любить, что есть. //
Quand on n’a pas ce que l’on aime,
Il faut aimer ce que l’on a (франц.).
Это стихотворное изречение приводилось уже в письме Роже де Рабютена (Бюсси-Рабютена) к мадам де Севинье от 23 мая 1667 г. ▪ Markiewicz, s. 485; Guerlac, p. 41. Почти в том же виде встречается в комедии Томá Корнеля (T. Corneille, 1625–1709) «Неизвестный» (1675). ▪ evene.fr/celebre/biographie/thomascorneille.
Оно восходит к комедии Теренция «Девушка с Андроса», II, 1, 306–307: «Раз <���…> невозможно быть тому, чего желаешь, / Так желай того, что может быть» (пер. А. Артюшкова). ▪ Теренций, с. 45.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: