Максим Белявский - Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník

Тут можно читать онлайн Максим Белявский - Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: ref-dict, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    978-5-532-93749-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Максим Белявский - Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník краткое содержание

Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - описание и краткое содержание, автор Максим Белявский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Данная книга содержит около 10.000 сленговых, жаргонных и иных нелитературных слов, оборотов и выражений чешского разговорного языка и предназначена для людей, владеющих чешским и русским языками на уверенном уровне.
Главной задачей любого словаря является предоставление максимально точного эквивалента, потому и здесь чешские нецензурные слова переведены дословно, т.е. используется равноценный или максимально приближённый по значению и экспрессии русский аналог.
Второй частью данной книги являются Приложения. В отдельные разделы вынесены: разговорные географические названия, бабло и лавандос, секс, тачки и мотики, медицина и прочие темы, представляющие определенный интерес.
Данная книга не претендует на академическую точность или абсолютную полноту информации, а также не ставит себе целью быть последней инстанцией в споре. В каждом городе, районе или просто компании слова могут иметь разное значение, что стандартно для разговорной лексики в любых живых языках.
Содержит нецензурную брань.

Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Максим Белявский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

bulina – студ . шлем, каска также blembák, kakáč, kokos, škopek

bulit/bulkat – студ . хныкать, реветь, сопли жевать также kňučet, kňukat

bulvar – 1) бульвар 2) разг . жёлтая пресса, бульварная пресса

bulvit – разг . зырить, пялиться см .čumět

bulvy – разг . зенки, глаза также čumidla, naturčočky

bumerang – 1) бумеранг 2) студ . физрук – учитель физкультуры

bůr/bůra – пятёрка 1) разг . монета в 5 крон см . Бабло и лавандос 2) банкнота номиналом в 500 крон 3) студ . кол, единица также basa, koule, sardel 4) жарг . пятёрик – 5 лет тюремного заключения 5) спорт . проигрыш со счетом 5:0

pujč mi bůra – пятихатку долганёшь?

odvezli si bura – проиграли 5:0

dali mu bůra natvrdo – впаяли ему пятёрик (ему дали 5 лет тюрьмы)

buran – колхозник, колхозан также balík, hnojník, jezeďák, křupán, vidlák, zalesák

buranov – глухое село, далёкие ебеня, жопа мира также zapadkov, prdelakov

burčak/burčaček – молодое/новое вино мутный алкогольный напиток, фактически, уже забродивший виноградный сок, но это всё ещё не полностью созревшее вино

raději pijte burčák, lepší se posrat než oslepnout – пейте бурчак: уж лучше усраться, чем ослепнуть (из-за поддельного некачественного алкоголя, после которого часто слепнут…)

burgla – аппарат, агрегат, байк, мот, машина – мотоцикл, брненский диалект см . Байки и мотики

buřt – 1) сарделька, колбаска дешёвая подделка см. špekáček 2) вульг . член-сарделька, толстун, хрен-толстун – толстый член см . Сиськи-письки 3) косяк, косячок – сигарета-самокрутка с травой см . Наркотики 4) спорт . банан, банка – гол также banán, fik, fikus, flastr

zavěsit buřta – забить гол

nemáš náhodou buřta? – у тебя нет, случаем, косяка?

hulit/kouřit buřta – 1) дуть косяк 2) минетить, вафлить, сосать член

buřtářna – 1) сосисочная 2) толпа голых мужиков в душе со своими сосисками

bůša – студ . бабуля, бабуська, бабка позитивно см . Предки и родня

bušit – 1) стучать, колотить 2) пульсировать о сердце 3) бить, избивать также mlatit 4) драть по-полной, ебать-колотить см . Секс

serdce mi bušilo – сердце колотилось

bušil na dveře – стучал/колотил в двери

bušili do něj ve třech – мочили/избивали его втроём

bušili do ni ve třech – драли её втроём по-полной…

butel – бутылка, пузырь брненский диалект

buzda– гомик или лесбиянка см . ЛГБТ всякие

buzna– 1) гомик или лесбиянка см . ЛГБТ всякие 2) студ . автобус также bzík

buzerák/buzerplac – 1) воен . плац – место для проведения строевой и физизческой подготовки

2) жарг . прогулочный дворик тюрьмы

oběhni třikrát buzerák, jeď! – три круга вокруг плаца, пошёл!

buzerant– гомик, педик, пидор см . ЛГБТ всякие

buzerovat – разг . доставать, щемить, придираться, чмырить, заёбывать в отношении сильного к слабому, также к подчинённому также dojebavat, rajtovat, šikanovat, sekyrovat, vandrovat

buzerlist – 1) студ . школьный дневник норм. žákovská knížka также bonzblok, bonzbloček, žakajda, žákovka 2) студ . зачётка, зачётная книжка студента норм . index также započťák

buzík/buzec/buzola/buzuluk– педик, гомик ( сокр . buzerant) см . ЛГБТ всякие

buziklub/buzklub – разг . гей-клуб

bzukna – студ . оса, пчела производное oт слова “bzučet – жужжать”

bydlik – автодом, кемпер – дом на колёсах также obytňák

bydlo – 1) студ . жилище, хата, квартира также bejvák, bévák, kér 2) студ . житьё, житуха

to je moje bydlo – здесь я живу (показывая дом или квртиру)

pálí ho dobré bydlo – бесится с жиру/зажрался

byťák – ЖЭС, ЖРЭО, жилищный отдел

bytář – жарг . домашний шнифер, домушник, сыч – квартирный вор

bytná – 1) хозяйка квартиры, квартирная хозяйка 2) студ . сожительница ( букв . хозяйка квартиры с которой я живу/сплю) см . Предки и родня

bytovka – 1) квартира, жилое помещение 2) квартирный дом

bzík – студ . автобус также buzna

bzučák – 1) звонок, домофон, интерком – любое устройство, издающее звук “бз-з-з-з”

2) авто . любой скутер китайского производства

bzurka – женщина-коллега

bžunda – разг . умора, ржака см .Хохма, прикол и т. д.

to bude bžunda/sranda – во (это) будет прикол/ржачка

C

c/céčko – 1) буква 2) красная трасса “С” пражского метро 3) любой витамин группы “С”

4) гепок – гепатит типа “С” 5) кодя – кодеин см . Наркотики

caban – член, хрен, хуй брненский диалект см . Сиськи-письки

cachtat – 1) намачивать, мочить 2) драть, пялить, чпокать – трахать см . Сиськи-письки

сachtat se – плзень . плёхаться, плескаться, бродить по воде

cachtanice – слякоть, грязища на дорогах также brečka

cajdat – разг . топтаться/крутиться на одном месте

cajdák – разг . медляк, медлячок – медленный танец или песня также ploužák

cajk – 1) крепкая ткань 2) порядок, ОК 3) разг . прибор, инструмент ( нем . zeug) также vercajk

je to v cajku – в порядке, тип-топ, всё ок

cajti/cajtí – студ . менты, мусора см . Полиция и криминал

cajzl/cajzle – брненский диалект 1) житель Праги также pražák, pepík 2) мент, мусор, лягаш

Cajzlograd/Cajzlov – Прага насмешливо в брненском диалекте также Prágl

cákat – брызгать, капать 1) о каплях дождя, воды 2) вульг . кончать, брызгать спермой

cákat na prsa – кончать (брызгать спермой) на грудь

cákátko – огрызок, короткоствол – маленький член, буквально только “на пописать” также niněj

cálovat/cálnout – платить брненский диалект также klopit

cálung – платёж, оплата ( нем . zahlung)

camrák – товарно-транспортная накладная международной формы ( абрв . CMR)

camrat se – возиться, ковыряться, колупаться – долгая и кропотливая работа также matlat se, nimrat se, šťourat se

cánek – катала, катранщик, шулер карточный сленг также falešní hráč, pečenec

cány/cancy – бессмысленный трёп, пустая болтовня брненский диалект см . kecy

capak – хук – боковой удар в боксе и прочих единоборствах также hak

capat/capkat – семенить, шаркать также cupitat, čochtat, paťchat, šmatlat

caparti – сопляки, мелкие, мелочь слегка пренебрежительно о детях см . Малые, киндеры и детки

cecky – разг . титьки, сиськи см . Сиськи-письки

céčkař – комп . сишник – программист на языке Си

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Максим Белявский читать все книги автора по порядку

Максим Белявский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník отзывы


Отзывы читателей о книге Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník, автор: Максим Белявский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x