Максим Белявский - Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník

Тут можно читать онлайн Максим Белявский - Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: ref-dict, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    978-5-532-93749-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Максим Белявский - Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník краткое содержание

Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - описание и краткое содержание, автор Максим Белявский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Данная книга содержит около 10.000 сленговых, жаргонных и иных нелитературных слов, оборотов и выражений чешского разговорного языка и предназначена для людей, владеющих чешским и русским языками на уверенном уровне.
Главной задачей любого словаря является предоставление максимально точного эквивалента, потому и здесь чешские нецензурные слова переведены дословно, т.е. используется равноценный или максимально приближённый по значению и экспрессии русский аналог.
Второй частью данной книги являются Приложения. В отдельные разделы вынесены: разговорные географические названия, бабло и лавандос, секс, тачки и мотики, медицина и прочие темы, представляющие определенный интерес.
Данная книга не претендует на академическую точность или абсолютную полноту информации, а также не ставит себе целью быть последней инстанцией в споре. В каждом городе, районе или просто компании слова могут иметь разное значение, что стандартно для разговорной лексики в любых живых языках.
Содержит нецензурную брань.

Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Максим Белявский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

bižola/bižule – студ . биология также biola, biolka

blábol/blábolení – 1) бред, чёс, бессмысленное мычание 2) речь, слова или фразы пьяного или психически ненормального человека

blábolit – разг . нести ахинею/фигню также blafat

blafák – спорт . финт, обманный манёвр ( англ . to bluff – обманывать, блефовать)

blafat – нести херню, травить туфту, пороть ахинею также čvochat, kušnit, mrdat, pindat

blafňa – студ . темень, темнота

blafy – 1) чёс, трёп см . kecy 2) студ . галимая еда, помои

blafučo – враль, трындабол, трепло см . kecál

blamáž – позор, полный провал также debakl

blatouchy – студ . большие уши, ýхи-лопухи также lopouchy, plachtáky, radary

blázinec – 1) психушка, дурка, дурдом – психбольница также Bohnice, cvokárna, cvokhaus, magorka, pakárna, trojárna 2) просто дурдом, бред какой-то о ситуации

blb/blbec – дурак, балбес, дятел см . Балбес, мудак и т. д.

blbka – о красивой, но глупой женщине но!не ТПТупая Пизда, а просто красивая дурочка

blbnout – 1) валять дурака, дурачиться, придуриваться также bejčit, čertit se 2) тупить, тормозить

3) страдать хернёй, дурью маяться 4) барахлить, плохо работать о любой технике

jen blbněte – придуривайтесь – придуривайтесь…

blbne mi komp/mobil – комп/мобилка барахлит

co tá holka blbne – что она хернёй страдает (дурью мается)

blbostroj – студ . дебилизатор, телек, ящик – телевизор см . telina/telka

blbý/blbej – 1) глупый человек, дурачок см . Балбес, мудак и т. д. 2) хреново о ситуации

jak je? je to blby – ты как? хреново

blbůmvzdorný/blbůmodolný – с защитой от дураков, не всякий мудак сломает

blecháč – 1) кошара-блошара, блох-терьер – блохастый кот или пёс 2) блошиный рынок ( сокр . bleší trh) также blešák 3) помойник – бездомный кот или пёс 4) беспородник, двор-терьер, дворняга – беспородный кот или пёс также bezpapírák см . Сленг собачников

blekotat – блеять, мямлить – говорить испуганно и/или неразборчиво

blembák – воен . каска, шлем также blembák, bulina, kakáč, kybl, škopek

blemcat – плзень . облизывать, слюнявить

bleskovka – 1) быстрый рецепт 2) лысина, плешка, плешь также holajzna, hološáro, klouzačka

blesky – 1) молнии 2) люстра, дискотека – проблесковые маячки на скорой помощи, пожарном или полицейском автомобиле также fňukna, vrz

blešák – барахолка, блошиный рынок ( сокр . bleší trh) также blecháč

blevajs – 1) невкусная, ужасная еда 2) разг . блевотина, рыгалово также blitky, zvrátky

blikačky – 1) авто . аварийка, аварийные огни 2) спорт . шоры – наглазники для лошади

blikon – студ . очкарик, четырёхглазый также brejláč

blinkat – тошнить, блевать. Уменьшительно-ласкательное от экспрессивного “blit/blyt/blejt” , используется в отношении младенцев или друзей. Существует достаточно большая разница между негативно-презрительным “poblil celou zahradu” и весёло-сочувственным “poblinkal celou zahradu” , хотя смысл, в принципе, один и тот же…

blištěk/blištěk na pištěk – студ . губная помада ( букв . блеск для свистка) также barvička

blišťula – студ . девушка-очкарик, девушка в очках

blít/blýt/blejt – блевать, рыгать, звать барашка также hodit šavli, odložit boa ( дамско-голубое ), grcat, zvat tygra

blitka – тошнилово, рыгалово

blitky – 1) блевотина также zvratky, blevajs 2) жарг . чёс, трёп см . kecy

blízo – студ . леденец, леденец-сосулька норм . lízátko также cukrkandl, lízátko, lolipitko

bliženka – разг . более короткий путь, короткая дорога также zábližka, zkracovačka, zkrač, zkratka

blomcat – жарг . шляться без цели/толку, шароёбиться, швендаться также toulat se, courat se

blombič – студ . дантист, зубной врач

bloncka/blondýna – разг . блонди, блондинка со всеми вытекающими…

bobek/bobky – 1) лавр, лавровый лист 2) разг . говнешки, какашки-катышки также výkaly

3) разг . корты, корточки 4) спорт . анаболики, анаболические стероиды в таблетках

sednout si na bobek – присесть на корты/корточки

nechal tam pěkný bobek – навалял кучу/хорошо просрался

nedělej tu bobky – не ссы, не боись

mít/dělat bobky – срать кирпичами, сраться от страха (о человеке)

bobr – 1) бобёр 2) лохматка – густые заросли на женском лобке см . Сиськи-письки

bobřík mlčení – клятва молчания выражение пришло от скаутов, в настоящее время употребляется в отношении детей или с явной иронией

boďák – 1) перечень, список по пунктам 2) муз . список с очередностью выступления артистов на сцене 3) театр . прожектор направленного света

bočka – 1) баба на стороне, любовница 2) адьюльтер, левак, поход налево – любовные отношения на стороне, супружеская неверность также bokovka, tajňáčka, vedlejšak

bočnice – авто. 1) борт кузова 2) боковина также špricle, špriclik, šprycl

bodat/bodnout – 1) уколоть о растении 2) ужалить, укусить о насекомых 3) подходить, быть в самый раз также sednout, seknout, slušet 4) пырнуть, ткнуть ножом также píchnout 5) помогать, помочь также píchnout

ty prašule by bodly – эти бабки как раз то, что нужно (помогут)

bodla mě včela – меня пчела ужалила

bodl ho dvakrát kudlou – пырнул его пером два раза

jdi se bodnout – иди нахер, убей себя об стену

bodlo – 1) спорт . пыр, удар пыром также kuchlo, kydlo 2) член, хрен см . Сиськи-письки

3) жарг . перо, писало, пика, сажало – нож, заточка см. čůro

bodovka – 1) точечный светодиодный светильник 2) точечная лампа, галогенка

Bohemka – 1) футбольная команда Bohemians 1905 из Праги 2) марка чешского игристого вина – псевдо-шампанское “Bohemia Sekt” также šaňo, šampus 3) чешское шоколадное пирожное

Bohnice – 1) район в Праге 2) старейшая в Праге психиатрическая лечебница/больница, потому для пражан – это ещё и обозначение дурдома или психушки также blázinec, cvokhaus, cvokárna

bogatit – студ . снимать, клеить девушку/парня также balit, montovat se

bojař – полиц . тренер по самообороне и боевым искусствам

bojovka – 1) игра типа “Зарница” 2) компьютерные игры-стрелялки, шутеры, РПГ-игры

bokovka – 1) левак – любовные отношения на стороне также bočka, tajňáčka, vedlejšak

2) баба на стороне, любовница также bočka 3) левак, халтура, шабашка – разовая или временная нерегулярная работа также fuška, vedlejšak, melouch, šolich

bokovky – джинсы или штаны с заниженной талией на бёдрах

bomba – 1) бомба любая 2) спорт . пушечный удар, удар-пушка также dělovka 3) разг . сильный удар рукой, мощная подача также rana, dělo 4) баллон с газом, газовый балон 5) студ . круто, бомба, классно, клэба, кульно, зэба также supr 6) спорт . протеиновый коктейль с сахаридами для быстрого восстановления энергии обычно у культуристов

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Максим Белявский читать все книги автора по порядку

Максим Белявский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník отзывы


Отзывы читателей о книге Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník, автор: Максим Белявский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x