Максим Белявский - Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník

Тут можно читать онлайн Максим Белявский - Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: ref-dict, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    978-5-532-93749-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Максим Белявский - Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník краткое содержание

Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - описание и краткое содержание, автор Максим Белявский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Данная книга содержит около 10.000 сленговых, жаргонных и иных нелитературных слов, оборотов и выражений чешского разговорного языка и предназначена для людей, владеющих чешским и русским языками на уверенном уровне.
Главной задачей любого словаря является предоставление максимально точного эквивалента, потому и здесь чешские нецензурные слова переведены дословно, т.е. используется равноценный или максимально приближённый по значению и экспрессии русский аналог.
Второй частью данной книги являются Приложения. В отдельные разделы вынесены: разговорные географические названия, бабло и лавандос, секс, тачки и мотики, медицина и прочие темы, представляющие определенный интерес.
Данная книга не претендует на академическую точность или абсолютную полноту информации, а также не ставит себе целью быть последней инстанцией в споре. В каждом городе, районе или просто компании слова могут иметь разное значение, что стандартно для разговорной лексики в любых живых языках.
Содержит нецензурную брань.

Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Максим Белявский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

v Ostravě úplně každá není coura…

courák – 1) ПДС, пассажирский поезд дальнего следования 2) поезд, следующий со всеми-всеми-всеми остановками 3) любой общественный транспорт, следующий со всеми остановками и очень долго 4) театр . проходная роль, роль второго плана 5) авто . прицеп

courat se – разг . шляться, болтаться где-то также blomcat, flákat se, toulat se, trajdat

pes se někam zacoural – собака куда-то запропастилась

kde ses coural celou noc? – где ты шлялся всю ночь?

couvat – сдавать назад, отходить или отъезжать назад о людях и автотранспорте

zacouvej/couvni – сдай назад

vycouvat z něčeho/zařadit zpátečku – выйти из дела, сдать назад

cpanice – давка, толкотня

cpát se – 1) проталкиваться, протискиваться, пролазить 2) набивать брюхо, обжираться

cpučko/cépeúčko – комп . мозги, проц – процессор компьютера ( англ . CPU – Central Processing Unit)

cucák – 1) поцелуй взасос см . francouzák 2) пятно/след от засоса также cucflek, flejmar

3) пустышка, соска-пустышка так же dudlik, šidítko

crcačka – студ . ржач, хохма, прикол см .Хохма, прикол и т. д.

cucflek – студ . пятно засоса (от поцелуя) также cucák, flejmar

cucoun – студ . поцелуй взасос, поцелуй с языком см . francouzák

cuchta – 1) неряха 2) давалка, потаскуха, шалава см . Шалавы и проститутки

cukle – студ . тапок, тапки также bačkory, papuče

cukr – 1) сахар 2) кокс, кокос, иней, мел – кокаин см . Наркотики

cukrátko/cukrlatko/cukrle – конфета, конфетка также bomboška

cukrovka – 1) сахарный диабет 2) сахарная свекла 3) сахарная вата

cukrkandl – леденец, конфета-сосулька также blízo, lízátko, lolipitko

cukrle – конфета, конфетка также bomboška, cukrátko, cukrlatko, kokino

cukrouš/cukroušek – 1) любименький, сладенький о человеке . Может подразумевать сильную любовь ( напр . материнскую) и обращение-издёвку между гомосексуалистами 2) студ . сладкий, секси парень ( букв . сахарный) см . Чуваки и чувихи

cukrovat – 1) посыпать сахаром 2) ворковать, влюблённо сюсюкать также vrkat 3) втирать, ездить по ушам – разводить тёлку сладкими речами 4) спорт . жрать сахариды на сленге культуристов 5) посыпать песком дорогу и ж/д пути при гололёде

mrkni, jak tam ty hrdličky cukruji – глянь, как там эти влюблённые голубки сладко воркуют/сюсюкаются

cukroval ji celý večer a skočila na to – ей заливал (засыпал комплиментами) целый вечер и она повелась/поплыла

cukrblik – студ . флирт, заигрывания

culík – хвостик причёска

cumílek – студ . весельчак, хохотун

cunda – мяч, мячик брненский диалект см . balon

cupitat – семенить, топать также capat, capkat, čochtat, paťchat, šmatlat

cvak – щёлк (фото или затвор оружия)

cvakáček – устар . бабушкофон – кнопочный мобильник, мобилка см . handy

cvaky – 1) студ . снимки, фотки 2) воен . щелчки затвора

cvaknout/cvaknót/cviknout – 1) щёлкнуть, прокомпостировать 2) разг . заплатить, закрыть/погасить счёт 3) жарг . поймать, задержать также sbalit, sebrat 4) перевернуться в лодке, байдарке

cvaknout se – 1) авто . тюкнуться, стукнуться о небольшой аварии без значительных повреждений 2) спорт . перевернуться в лодке или байдарке также udělat se

cvaknout si – 1) пробить билет в компостере 2) разг . хлопнуть/вмазать рюмку

cvalík – толстячок, пузатик не несёт негативного оттенка см . Жиртрест и т. д.

cvičák – 1) открытый школьный стадион 2) школьный спортзал 3) место для выгула и тренировки собак 4) воен . полоса препятствий или полигон для учений 5) воен . место для физ. тренировок или плац в военной части

cvičko – студ. 1) упражнения в школе/универе 2) домашка – задания, упражнения школьникам на дом также domáčák, cvígro 3) тренировочный судебный процесс у судей, адвокатов и т. д…

cvičky – 1) чешки также taneční piškoty, baletni cvičky 2) кеды, тениски, сникерсы – лёгкие полукеды на резиновой подошве также jarmilky

cvígro – студ . домашка, дэзе – домашнее задание также domáčák, cvičko

cvikárna – студ . школьный спортзал также tělárna

cvočit – дуреть, шизеть, беситься – с ума сходить также čertit se

cvok – 1) чокнутый, псих, поехавший 2) психически больной

cvokhaus – дурдом, дурка, психушка – психиатрическая больница также cvokárna, blázinec, magorka, pakárna (пражское: Bohnice, trojárna)

cvokárna – 1) кабинет психиатра 2) психи – кабинет/отделение психиатрии 3) психушка, дурдом, дурка – психиатрическая больница также blázinec, cvokhauz, pakárna (пражское: Bohnice)

cvokař – псих, дурак – врач-психиатр, врач-психолог также mozkošrab

cvrčky – 1) сверчки 2) жарг . браслеты – наручники также klepeta, náramky, želízka

cytolka – мед. 1) цитология 2) цитологическое исследование

Č

čabajzna/čabajka – красотка, краля – красивая чувиха см . Чуваки и чувихи

čabajka – 1) традиционная венгерская колбаса 2) сдвоенный автобус-гармошка. Так как ранее самыми распространёнными автобусами в социалистических странах были венгерские Икарусы, то от них и пришло это название также harmonika, housenka, kloubák

čadit – 1) шмалить, курить также čmoudit, čoudit, hulit, kouřit 2) дымить также čmoudit, čoudit

3) защеканить, вафлить, минетить – сосать член также čoudit, hulit, kouřit, kouřit ptáka см . Секс

čachry/čachrářství – махинации, мошенничество, мутные темы

čachrovat – 1) мошенничать, заниматься махинациями, делать гешефты 2) обменивать, менять брненский диалект также čenžovat

čaja/čajka – студ . красивая чувиха, зачётная телочка, классная тёлка см . Чуваки и чувихи

čajočka – студ . подруга, гёрлфренд см . Чуваки и чувихи

čajovka – 1) чайная роза 2) чайная свечка

čahoun – верзила, дылда также dlouhán, věžák

čanáda – молодёжное сокращение слов “čas a nálada – время и настроение”

máš čanádu? – есть время и настрой?

čančarada – цацки, прибамбасы, безделушки (бесполезные вещи)

čapek – студ . вратарь ( букв . хвататель/ловитель) см.čapnout

čapka – разг . шапка

čapnout – разг. 1) схватить, взять сумку и т. д . 2) схватить, сцапать, словить 3) принять, повязать, взять – арестовать, задержать также sbalit, sebrat, cvaknout

čapnul hadry a fajznul – схватил шмотки и слинял

čapli ho s matrošem – (мусора) его приняли с наркотой

čapy – 1) аисты 2) студ . копыта, заготовки – ноги

čapy do Vé – раздвинуть ноги (перед кем-то), дать

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Максим Белявский читать все книги автора по порядку

Максим Белявский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník отзывы


Отзывы читателей о книге Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník, автор: Максим Белявский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x