Уолтер Миллер - Банк крови - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Уолтер Миллер - Банк крови - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Банк крови - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уолтер Миллер - Банк крови - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Банк крови - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Уолтер Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Командор Эли Роки безжалостно расстрелял санитарный лайнер, спешивший на помощь пострадавшей в катастрофе планете, за то, что пилоты лайнера отказались остановиться для досмотра. Погибли тысячи людей, так и не получившие помощи. Их смерть – на совести командора, слепо выполнявшего устав Патруля и способного вернуть себе честное имя, только выяснив правду. А сделать это будет ой как непросто, ведь не обнаружено никаких признаков контрабанды…

Банк крови - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Банк крови - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уолтер Миллер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Maybe. I'll send the signals until I decide you don't mean to co-operate. Возможно, я перестану посылать ответные сигналы, когда решу, что вы не хотите сотрудничать.
Then-" He shrugged. И тогда... - он пожал плечами.
The Solarian gave a command to his aides. They departed in different directions. Соларианин отдал своим помощникам команды, и они разошлись в разные стороны.
Roki guessed that they had been sent to check for some way to enter the Idiot that would not energize a booby circuit. Роки решил, что он отправил их поискать какой-нибудь способ проникнуть на "Балбес", не активизируя ловушку.
His host waved him through a doorway, and he found himself in their control room. Командир жестом приказал Роки следовать за собой, и они оказались в рубке управления.
A glance told him that their science still fell short of the most modern cultures. They had the earmarks of a new race, and yet Sol's civilization was supposedly the oldest in the galaxy. Один взгляд на приборы показал Роки, что их культура еще отстает от развитых культур Галактики.
"There are the transmitters," the commander barked. "Say what you have to say, and we shall see who is best at waiting." - Вот передатчик, - пролаял командир, - делайте, что вы должны делать, и посмотрим, кто кого переждет.
Roki sat down, fingered the key, and watched his adversary closely. Роки сел в кресло, сжал в пальцах ключ передатчика и внимательно пострел на своего противника.
The commander fell into a seat opposite him and gazed coolly through narrowed lids. Командир опустился в кресло напротив и наблюдал за Роки из-под опущенных ресниц.
He wore a fixed smile of amusement. На его губах застыла улыбка, словно говорившая:
"Your name is Eli Roki, I believe. "Ну-ну!" - Вас, кажется, зовут Эли Роки.
I am Space Commander Hulgruv." Я - командор Халгрив.
A blare of sound suddenly came from the receiver. Из динамика вдруг донесся рев.
Hulgruv frowned and lowered the volume. Халгрив нахмурился и повернул регулятор громкости.
The sound came forth as a steady musical tone. Теперь сигнал доносился как серия музыкальных нот.
He questioned the Cophian with his eyes. Он вопросительно взглянул на Роки.
"When the tone ceases, the signals will begin." - Когда закончится мелодия, начнутся цифровые сигналы.
"I see." - Понятно.
"I warn you, I may get bored rather quickly. - Предупреждаю, я могу быстро устать.
I'll keep the signals going only until I think you've had time to assure yourselves that this is not a bluff I am trying to put over on you." Я буду отвечать на сигналы, пока вы будете проявлять намерение сотрудничать, а также убедитесь, что это не блеф.
"I'm sure it's not. It's merely an inconvenience." - Я уверен, что это не блеф, а просто маленькое неудобство.
"You know little of my home planet then." - Вы мало знаете о моей родной планете.
"I know a little." - Мало, но кое-что знаю.
"Then you've heard of the - Тогда вы слышали о
' Sword of Apology.'" "Мече оправдания"
"How does that-" Hulgruv paused and lost his smirk for an instant. "I see. - А какое это имеет отношение... - Халгрив замолчал, и его самодовольная ухмылка на миг исчезла. - Понимаю.
If you blunder, your code demands that you die anyway. Если вы совершили ошибку, ваш кодекс чести требует уйти из жизни.
So you think you wouldn't hesitate to neglect a signal." И вы, следовательно, думаете, что сможете без колебаний пропустить сигнал.
"Try me." - А вы испытайте меня.
"It may not be necessary. - Возможно, в этом нет нужды.
Tell me, why did you space them two minutes apart? Скажите, а почему промежутки между сигналами две минуты.
Why not one signal every hour?" Почему не по сигналу каждый час?
"You can answer that." - Ответ вы можете найти сами.
"Ah yes. - Ага, понимаю.
You think the short period insures you against any painful method of persuasion, eh?" Вы думаете, что маленький интервал предохраняет вас от болезненных мер убеждений. Так?
"Uh-huh. - Ага.
And it gives me a chance to decide frequently whether it's worth it." И дает возможность каждые две минуты решать, стоит ли продолжать.
"What is it you want, Cophian? - Что же вы хотите от нас, кофинец?
Suppose we give you the girl and release you." Допустим, мы отдадим девушку и отпустим вас.
"She is a mere incidental," he growled, fearful of choking on the words. "The price is surrender." - Девушка попала сюда случайно, - проворчал Роки, стараясь не запнуться. - А мне нужно чтобы вы сдались.
Hulgruv laughed heartily. Халгрив от души захохотал.
It was obvious he had other plans. Совершенно очевидно, что у него были другие планы.
"Why do you deem us your enemy?" - Почему вы решили, что мы - ваши враги?
"You heard the accusation I beamed back to my Cluster." - Вы слышали мое сообщение, которое я передавал в Скопление?
"Certainly. - Конечно.
We ignored it, directly. Indirectly we made a fool of you by launching another, uh, mercy ship to your system. Мы его полностью проигнорировали и косвенным образом сделали из вас дурака, так как отправили еще один санитарный корабль в вашу систему.
The cargo was labeled as to source, and the ship made a point of meeting one of your patrol vessels. It stopped for inspection. На грузе имелись указания его происхождения, и он намеренно встретился с одним из патрульных кораблей и остановился для досмотра.
You're less popular at home than ever." He grinned. "I suggest you return to Sol with us. Теперь дома вас любят еще меньше, чем раньше. -Он усмехнулся. - Я вам предлагаю лететь с нами на Сол.
Help us develop the warp locks." Помогите нам создать деформирующие захваты.
Roki hesitated. Роки помолчал.
"You say the ship stopped for inspection?" - Вы сказали, корабль остановился для досмотра?
"Certainly." - Совершенно верно.
"Wasn't it inconvenient? - Не слишком ли много неудобств это им принесло?
Changing your diet, leaving your 'livestock' at home-so our people wouldn't know you for what you really are." Изменили диету, оставили свое "поголовье" дома - чтобы наши люди не узнали, кто вы на самом деле?
Hulgruv stiffened slightly, then nodded. Халгрив слегка напрягся, а потом кивнул:
"Good guess." - Верная догадка.
"Cannibal!" - Каннибал!!!
"Not at all. - Вовсе нет.
I am not a man." Ведь я - не человек.
They stared fixedly at one another. Они напряженно смотрели друг на друга.
The Cophian felt the clammy cloak of hate creeping about him. Роки чувствовал, как его обволакивает пелена ненависти.
The tone from the speaker suddenly stopped. Мелодия, доносившаяся из динамика, вдруг замолчала.
A moment of dead silence. Последовала секунда мертвой тишины.
Roki leaned back in his chair. Роки откинулся на спинку кресла.
"I'm not going to answer the first signal." - Я не буду отвечать на первый сигнал.
The commander glanced through the doorway and jerked his head. Командор посмотрел в коридор через открытую дверь и дернул головой.
A moment later, Talcwa Walkeka stepped proudly into the room, escorted by a burly guard. Секунду спустя в рубку гордо вступила Талева Валкека в сопровождении плечистого охранника.
She gave him an icy glance and said nothing. Она с ледяным видом взглянула на Роки и ничего не сказала.
"Daleth-" - Далетянка...
She made a noise like an angry cat and sat where the guard pushed her. Она фыркнула, как кошка и села в указанное охранником кресло.
They waited. Они ждали.
The first signal suddenly screeched from the receiver: two series of short bleats of three different notes. В приемнике вдруг проскрипел первый сигнал: две серии коротких гудков на разных частотах.
Involuntarily his hand leaped to the key. Руки Роки невольно метнулись к ключу.
He bleated back the answering signal. Он прогудел ответный сигнал.
Daleth wore a puzzled frown. Девушка озадаченно нахмурилась.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уолтер Миллер читать все книги автора по порядку

Уолтер Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Банк крови - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Банк крови - английский и русский параллельные тексты, автор: Уолтер Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x