Роберт Шекли - Битва - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Роберт Шекли - Битва - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
полную версию книги (целиком) без сокращений.
Жанр: Научная Фантастика.
Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Битва - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Шекли - Битва - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Битва - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Шекли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Люди готовятся к Последней Битве с Сатаной. Но не все будут участвовать в Последней Битве...
Битва - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Битва - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Шекли
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
They looked at each other, then broke into a spontaneous shout. | Они посмотрели друг на друга и испустили радостный вопль. |
Armageddon was won, and the forces of Satan had been vanquished. | Армагеддон был выигран и силы Сатаны побеждены. |
But something was happening on their screens. | Но на их телевизионных экранах что-то происходило. |
"Is that-is that-" General MacFee began, and then couldn't speak. | - Как! Это же... это... - начал генерал Мак-Фи и умолк. |
For the Presence was upon the battlefield, walking among the piles of twisted, shattered metal. | Ибо по полю брани между грудами исковерканного, раздроблённого металла шествовала Благодать. |
The generals were silent | Генералы молчали. |
The Presence touched a twisted robot. | Благодать коснулась изуродованного робота. |
Upon the smoking desert, the robots began to move. | И роботы зашевелились по всей дымящейся пустыне. |
The twisted, scored, fused metals straightened. | Скрученные, обгорелые, оплавленные куски металла обновлялись. |
The robots stood on their feet again. | И роботы встали на ноги. |
"MacFee," Supreme General Fetterer whispered. | - Мак-Фи, - прошептал верховный главнокомандующий Феттерер. |
"Try your controls. Make the robots kneel or something." | - Нажмите на что-нибудь - пусть они, что ли, на колени опустятся. |
The general tried, but his controls were dead. | Генерал нажал, но дистанционное управление не работало. |
The bodies of the robots began to rise in the air. | А роботы уже воспарили к небесам. |
Around them were the angels of the Lord, and the robot tanks and soldiers and bombers floated upward, higher and higher. | Их окружали ангелы господни, и роботы-танки, роботопехота, автоматические бомбардировщики возносились всё выше и выше. |
"He's saving them!" Ongin cried hysterically. | - Он берёт их заживо в рай! - истерически воскликнул Онгин. |
"He's saving the robots!" | - Он берёт в рай роботов! |
"It's a mistake!" Fetterer said. | - Произошла ошибка, - сказал Феттерер. |
"Quick. | - Быстрее! |
Send a messenger to-no! We will go in person!" | Пошлите офицера связи... Нет, мы поедем сами. |
And quickly a ship was commanded, and quickly they sped to the field of battle. | Мгновенно был подан самолёт, и они понеслись к полю битвы. |
But by then it was too late, for Armageddon was over, and the robots gone, and the Lord and His host departed. | Но было уже поздно: Армагеддон кончился, роботы исчезли, и Господь со своим воинством удалился восвояси. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать