Р. Лафферти - Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Р. Лафферти - Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Р. Лафферти - Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Р. Лафферти, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вокруг дома доктора Миндена бродит толпа фанатиков и ищет женщину, несущую в себе зловредное семя, чтобы убить ее. А в это время дочь доктора, четырехлетняя Джинни, требует, чтобы ей сделали три тысячи семьсот восемь бутербродов с арахисовым маслом.

Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Р. Лафферти
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
R. A. Lafferty Р. А. Лафферти
Ginny Wrapped In The Sun Джинни, окутанная солнцем (Перевод с английского Сергея Гонтарева)
"I'm going to read my paper tonight, Dismas," Dr. Minden said, "and they'll hoot me out of the hall. - Сегодня вечером я буду делать доклад, - сказал доктор Минден. - Чувствую, что меня освищут, засмеют и выгонят из зала под общее улюлюканье.
The thought of it almost makes the hair walk off my head." При одной только мысли об этом, Дисмас, мне становится не по себе.
"Oh well, serves you right, Minden. - Что ж, Минден, каждый получает по заслугам.
From the hints you've given me of it, you can't expect easy acceptance for the paper; but the gentlemen aren't so bad." Судя по твоим намекам на доклад, теплого приема ждать тебе не приходится. Хотя господа ученые не такие уж и зловредные.
"Not bad? - Не зловредные?
Hauser honks like a gander! Хаузер гогочет, как гусак!
That clattering laugh of Goldbeater! А чего стоит громоподобный хохот Колдбитера?
Snodden sniggers so loud that it echos! Снодден хихикает так пронзительно, что порождает эхо!
Cooper's boom is like barrels rolling downstairs, and your own - it'll shrivel me, Dismas. А смех Купера? Он громыхает, как пустая бочка, скатывающаяся по лестнице! Да и ты недалеко от них ушел.
Imagine the weirdest cacophony ever - Oh no! Представь себе самую жуткую какофонию, какая только может быть на свете... ох, нет!
I wasn't thinking of one so weird as that!" Все-таки самая жуткая какофония в мире - вот эта!
Musical screaming! Вой безумной хоровой капеллы!
Glorious gibbering with an undertone that could shatter rocks! Нечленораздельные вопли пьяного оркестра, способные расколоть скалу!
Hooting of a resonance plainly too deep for so small an instrument! Гул резонанса, явно слишком глубокого для столь миниатюрного инструмента!
Yowling, hoodoo laughing, broken roaring, rhinoceros grunting! Дикий скрежещущий смех, рев носорога в период брачных игр!
And the child came tumbling out of the tall rocks of Doolen's Mountain, leaping down the flanks of the hill as though she was a waterfall. And both the men laughed. И вниз по склону горы Дулена несется, как водопад, маленькая девочка.
"Your Ginny is the weirdest cacophony I can imagine, Dismas," Dr. Minden said. - Да, Дисмас, по части жутких какофоний твоя Джинни переплюнет хоть кого, - сказал доктор Минден.
"It scares me, and I love it. - Я ее побаиваюсь, но люблю.
Your daughter is the most remarkable creature in the world. "Talk to us, Ginny! Твоя дочурка - замечательное создание... Иди сюда, поговори с нами, Джинни!
I wish I could fix it that you would be four years old forever." Вот бы придумать такое средство, чтобы ты навсегда осталась четырехлетней...
"Oh, I've fixed it myself, Dr. Minden," Ginny sang as she came to them with a movement that had something of the breathless grace of a gazelle and something of the scuttering of a little wild pig. - О, я уже все придумала, доктор Минден, -прощебетала Джинни. В ее походке грация испуганной газели сочеталась с порывистостью дикого поросенка.
"I use a trick like the hoodoo woman did. - У меня на примете приемчик одной женщины худу.
She ate water-puppy eggs. She never got any older, you know." Она ела моржовые яйца и, представьте, вообще не старела.
"What happened to her, Gin?" Dr. Minden asked Ginny Dismas. - И что же с ней происходило, Джинни? - спросил доктор Минден.
"Oh, after a while she got gray-headed and wrinkled. - Ну через некоторое время она поседела и покрылась морщинами.
And after another while her teeth and hair fell out, and then she died. Потом у нее выпали зубы и волосы. В конце концов, она умерла.
But she never did get any older. Но не постарела ни на йоту.
She had everybody fooled. Она всех одурачила.
I got everybody fooled too." Я тоже всегда всех дурачу.
"I know that you have, Ginny, in very many ways. - Согласен, Джинни, дурачишь, причем в самых разных смыслах.
Well, have you eaten water-puppy eggs to get no older?" Так ты уже ела моржовые яйца?
"No. I can't find out where they lay them, Dr. Minden. - Нет, доктор Минден. Никак не могу выяснить, где моржи их откладывают.
I've got my own trick that's even better." Но я придумала другой трюк, и он даже лучше.
"Do you know, Ginny, that when you really cut loose you are the loudest little girl in the world?" - Джинни, а ты знаешь, что когда даешь себе волю, то становишься самой громкой девочкой на свете?
"I know it. - Знаю.
I won it yesterday. Вчера я выиграла спор.
Susanna Shonk said that she was the loudest. Сюзанна Шонк заявила, что она самая громкая.
We hollered for an hour. Мы проорали целый час.
Susanna's home with a sore throat today, but there isn't anything the matter with me. Сегодня Сюзанна дома с воспаленным горлом, а мне хоть бы хны.
Hey, has that house ever been there before?" Ой, а разве этот дом был здесь раньше?
"That house? - Этот дом?
But it's our own house, Ginny," her father, Dr. Dismas, said softly. Но это же наш дом, Джинни, - снисходительно ответил доктор Дисмас, ее отец.
"You've lived in it all your life. - Ты прожила в нем всю жизнь.
You're in and out of it a thousand times a day." Входишь и выходишь из него по тысяче раз на дню.
"Funny I never saw it before," Ginny said. - Никогда не видела его раньше, - удивилась Джинни.
"I better go see what it looks like on the inside." - Пойду-ка, гляну, что там внутри.
And Ginny hurtled into the house that she was in and out of a thousand times a day. И Джинни умчалась в дом, в который входила и из которого выходила по тысяче раз на дню.
"I'll tell you a secret, Dismas," Dr. Minden said. - Дисмас, открою тебе секрет, - сказал доктор Минден.
"Your small daughter Ginny is not really beautiful." - Твоя дочурка - далеко не красавица.
"Everybody thinks that she is, Minden." - Остальные не согласятся с тобой, Минден.
"I know. - Знаю.
They all believe her the most beautiful child in the world. Все уверены, что Джинни - самый красивый ребенок на свете.
So did I till a moment ago. Так думал и я до последней минуты.
So will I again in minute when I see her come out of the house. И буду снова так думать, как только она выйдет из дома.
But her contemporary, my small son Krios, told me how to look at her; and I do so. For an instant, out of her incessant movement, I forced myself to see her as stopped cold, at rest. Но мой младший сын Криос, ее ровесник, объяснил мне, как надо правильно смотреть на Джинни. Так я и сделал: отрешился от ее непрерывного движения и заставил себя увидеть ее статичной.
She is grotesque, Dismas. Она нелепа, Дисмас.
If ever she pauses, she is grotesque." Если она замрет, то будет выглядеть ужасно.
"No, she is like ultimate matter. - Не замрет. Она как первичная материя.
Existence and motion are the same thing for her, and there cannot be the one without the other. Существование и движение для нее - одно и то же.
But I've never seen her stopped, even in sleep. Я никогда не видел, чтобы она не двигалась, даже во сне.
She's the liveliest sleeper anyone ever watched - a laughing and singing sleeper. Джинни - самый деятельный спящий человек на Земле, во сне она поет и смеется.
Her mother calls her our beautiful goblin." Жена называет ее "наш милый гоблин".
"Exactly, she's a goblin, a monkey, a kobald. - Верно. Она гоблин, обезьянка, домовенок.
She's even grown a little pot like one of them. У нее даже пузико такое же, как у них.
Dismas, she has a monkey face and bandy legs and a goblin's own pot." Дисмас, у нее обезьянья мордочка, кривые ноги и выпирающий, как у гоблина, живот!
"No, she hasn't! - Ничего подобного!
There she goes! А вот и она!
Out of the house and up into the rocks again, and she's so beautiful that it shakes me. Вышла из дома и лезет обратно по камням на гору. Смотри, какая она красивая - просто загляденье!
Four years old - and she can still look at the world and say, В четыре года все еще может посмотреть на мир и сказать:
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Р. Лафферти читать все книги автора по порядку

Р. Лафферти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты, автор: Р. Лафферти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x