Кристофер Прист - Машина пространства - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Кристофер Прист - Машина пространства - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Машина пространства - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кристофер Прист - Машина пространства - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Машина пространства - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Кристофер Прист, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Научно-фантастический роман «Машина пространства» посвящен Герберту Уэллсу и сюжетно опирается на два его всемирно известных романа — «Машину времени» и «Войну миров».

Машина пространства - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Машина пространства - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кристофер Прист
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Even so, the legends that were now directing our lives seemed quite emphatic that we were to work with the others on the weed-bank, and so much of our day was spent in cold mud up to our knees. Тем не менее, поскольку наша жизнь строилась теперь в соответствии с легендами, а они настаивали, чтобы мы работали вместе со всеми в красных зарослях, большую часть дня пришлось провести в холодной грязи по колено.
Edwina worked with us, and although there was something about her bland stare that made me uneasy, she was undoubtedly useful to us. Эдвина работала рядом с нами; в ее вежливом, но неотступном внимании было нечто тягостное для меня, однако пользу она, без сомнения, приносила большую.
Neither Amelia nor I did much actual weed-cutting. Рубкой стеблей мы с Амелией почти не занимались.
As soon as we were established at the bank we received many different visitors: some of them slaves, others overseers, all of them evidently anxious to meet those who would lead the revolt. Не успели мы добраться до зарослей, как нас стали одолевать рабы и надсмотрщики, жаждущие встречи с теми, кому суждено возглавить восстание.
Hearing what was said-translated earnestly, if not always entirely comprehensibly, by Edwina-I realized that Amelia's talk of revolution had not been made lightly. Вслушиваясь в вопросы и ответы, которые старательно, хотя подчас и невразумительно, переводила Эдвина, я понял, что уверения Амелии о близости революции возникли отнюдь не на пустом месте.
Several of the overseers had come from the city itself, and we learnt that there elaborate plans were being made to overthrow the monsters. Иные из надсмотрщиков явились из города, и от них мы узнали, сколь тщательно разрабатываются планы свержения чудовищ.
It was an enthralling day, realizing that we might at last have provided the stimulus to these people to take revenge on their abhorrent masters. День выдался насыщенный, и радостно было сознавать, что мы наконец объединили этих людей, подняли их против ненавистных владык.
Indeed, Amelia reminded our visitors many times of my heroic deed the day before. Амелия намеренно и неоднократно напоминала всем о моем героическом подвиге, свершенном накануне.
The phrase was repeated often: the monsters are mortal. Часто повторялась ставшая крылатой фраза: тираны смертны.
However, mortal or not, the monsters were still in evidence, and presented a constant threat. Однако, смертные или нет, чудовища пока еще отнюдь не перевелись и представляли собой постоянную угрозу.
Often during the day the weed-bank was patrolled by one of the immense tripodal battle-machines, and at those times all revolutionary activities were suspended while we attended to the cutting. В течение дня к зарослям нередко подступал какой-нибудь из огромных боевых треножников, и тогда всякую заговорщическую деятельность приходилось на время прекращать, притворяясь, что мы, как и все остальные, заняты рубкой стеблей и ничем иным.
During one period when we were left alone, I asked Amelia why the weed-cutting continued if the revolution was so far advanced. Выждав момент, когда мы остались вдвоем, я спросил Амелию, к чему продолжать этот тягостный труд, если подготовка к восстанию зашла уже так далеко.
She explained that the vast majority of the slaves were employed in this work, and that if it was stopped before the revolution was under way the monsters would instantly realize something was afoot. Она ответила, что на заготовке стеблей занято абсолютное большинство рабов и, если ее прекратить до того, как революция свершится, чудовища немедленно заподозрят неладное.
In any event, the main benefactors were the humans themselves, as the weed was the staple diet. А кроме того, в этом случае пострадают прежде всего сами рабы: ведь растения для них -единственный продукт питания.
And the blood-letting? I asked her. Could that not then be stopped? - А кровавые жертвоприношения? - осведомился я. - Неужели нельзя прекратить хотя бы их?
She replied that refusal to give any more blood was the only sure way the humans had of conquering the monsters, and there had been frequent attempts to disobey the most dreaded injunction on this world. Амелия пустилась в объяснения: да, отказаться давать чудовищам кровь - единственный верный способ победить их, и на протяжении многих лет марсиане неоднократно пытались отменить этот страшный обычай.
On those occasions, the monsters' reprisals had been summary and widespread. При каждом таком столкновении чудовища карали ослушников быстро, жестоко и повсеместно.
In the most recent incident, which had occurred some sixty days before, over one thousand slaves had been massacred. Последняя попытка, месяца два назад, завершилась тем, что чудовища перебили больше тысячи рабов.
The terror of the monsters was constant, and even while the insurgency was planned, the daily sacrifices had to be made. Кровавый террор не ослабевал ни на минуту, и даже сейчас, в дни подготовки к мятежу, отвергнуть ежедневные жертвы было; увы, невозможно.
In the city, though, the established order was in imminent danger of being overthrown. Впрочем, в самом городе угроза свержения укоренившихся порядков стала вполне реальной.
Slaves and city-people were uniting at last, and throughout the city there were organized cells of volunteers; men and women who, when the command was given, would attack specified targets. Рабы и горожане наконец начали объединяться, там и сям возникали ячейки добровольцев -мужчин и женщин, которые в назначенный час по команде пойдут в атаку на заранее определенные цели.
It was the battle-machines which presented the greatest threat: unless several heat-cannons could be commandeered by the humans, there could be no defence against them. Наибольшую опасность представляли собой боевые машины: пока несколько генераторов тепловых лучей не окажутся в руках восставших, треножники будут неуязвимы.
I said: "Should we not be in the city? If you are controlling the revolution, surely it should be done from there?" - Почему же мы не в городе? - спросил я. - Если ты действительно руководишь восстанием, то делать это несомненно легче оттуда...
"Of course. - Разумеется.
I was intending to visit the city again tomorrow. В мои планы входило вновь отправиться в город завтра поутру.
You will see for yourself just how advanced we are." Сам увидишь, как далеко мы продвинулись в своих приготовлениях.
Then more visitors arrived: this time, a delegation of overseers who worked in one of the industrial areas. Затем нас опять потревожили посетители - на сей раз делегация надсмотрщиков, занятых в одной из промышленных зон.
They told us, through Edwina, that small acts of sabotage were already taking place, and output had been temporarily halved. Они сообщили нам через Эдвину, что им удалось разработать целую программу саботажа, и выпуск продукции в цехах сократился наполовину.
So the day passed, and by the time we returned to the building I was exhausted and exhilarated. Так прошел день, и к вечеру, когда мы вернулись в барак, я был и возбужден и измучен.
I had had no conception of the good use to which Amelia had put her time with the slaves. Просто в голове не укладывалось, как это Амелии удалось использовать месяцы, прожитые среди рабов, с таким толком!
There was an air of vibrancy and purpose... and great urgency. Кругом царила атмосфера приподнятого, целеустремленного ожидания... и еще безотлагательной спешности.
Several times I heard her exhorting the Martians to bring forward their preparations, so that the revolution itself might begin a little earlier. Я не раз своими ушами слышал, как Амелия убеждала марсиан поторопиться, чтобы как можно скорее перейти к решительным действиям.
After we had washed and eaten, Amelia and I returned to what were now our shared quarters. После умывания и еды мы с Амелией удалились в свой отдельный, принадлежащий теперь нам обоим угол.
Once in there, and alone with her, I asked her why there was such need for urgency. Когда мы остались наедине, я спросил: какая нужда в особой спешке?
After all, I argued, surely the revolution would be more assured of success if it was prepared more carefully? Ведь чем тщательнее подготовка, тем больше шансов на успех.
"It is a question of timing, Edward," she said. - Видишь ли, Эдуард, - отвечала Амелия, - самое важное - точно выбрать срок.
"We must attack when the monsters are unprepared and weak. Надо напасть на них тогда, когда они неподготовлены и слабы.
This is such a time." Сейчас самое подходящее время.
"But they are at the height of their power!" I said in surprise. "You cannot be blind to that." - Но они сейчас в расцвете своего могущества! -вскричал я в изумлении. - Нельзя же не видеть этого!
"My dear," said Amelia, "if we do not strike against the monsters within the next few days, then the cause of humanity on this world will be lost forever." - Дорогой мой, - возразила Амелия, - если мы не выступим против чудовищ в ближайшие дни, дело угнетенных этого мира будет проиграно навсегда.
"I cannot see why. - Не могу понять почему.
The monsters have held their sway until now. why should they be any less prepared for an uprising?" До сих пор чудовища: пользовались безраздельной властью. На каком основании ты считаешь, что сейчас они не сумеют противостоять восстанию?
This was the answer that Amelia gave me, gleaned from the legends of the Martians amongst whom she had been living for so long: И вот какой ответ дала мне Амелия - ответ, собранный по крупицам из преданий и легенд; недаром она прожила среди марсиан так долго.
ii 2
Mars is a world much older than Earth, and the ancient Martians had achieved a stable scientific civilization many thousands of years ago. Марс по возрасту много старше Земли, и древние марсиане развили науку и основали цивилизацию много тысячелетий назад.
Like Earth, Mars had had its empires and wars, and like Earthmen the Martians were ambitious and for ward-looking. Как и на Земле, на Марсе были свои империи и войны; как и земляне, марсиане были честолюбивы и дальновидны.
Unfortunately, Mars is unlike Earth in one crucial way, which is to say that it is physically much smaller. Лишь в одном отношении Марс, к несчастью, резко отличался от Земли: он значительно уступал ей по размерам.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кристофер Прист читать все книги автора по порядку

Кристофер Прист - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Машина пространства - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Машина пространства - английский и русский параллельные тексты, автор: Кристофер Прист. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x