Аристофан - Всадники
- Название:Всадники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1983
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аристофан - Всадники краткое содержание
Комедия была поставлена на Ленеях 424 г. до н. э. Аристофан впервые выступил в ней под собственным именем и занял первое место.
«Всадники» были направлены против руководителя афинской демократии Клеона, отражавшего интересы ее наиболее агрессивных слоев. В пародийном свете выводится в комедии победа, одержанная Клеоном над спартанцами на острове Сфактерия, близ Пилоса. Операция, подготовленная двумя другими полководцами – Никием и Демосфеном, была успешно завершена Клеоном, который и был избран стратегом на 424 г. до н. э. Аристофан изображает этот факт как покупку Демосом – афинским народом – нового раба, кожевника по профессии (Клеон владел кожевенной мастерской).
Всадники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Клеон
Чуть доверишься
Вот этому – тебя обреет догола.
Колбасник
А тот тебя обреет и не так еще!
Клеон
В моих гаданьях, знай, тебе предсказано
Вселенной править, розами венчанному.
Колбасник
Мои ж тебе сулят в порфире вышитой
На колеснице золотой преследовать…
Агирия и Смикифа процессами.
Клеон
Тащи уж все гадания, чтоб выслушал
Хозяин их.
Колбасник
Отлично!
Народ
(Клеону)
Ты ж свои тащи!
Клеон
Тотчас!
Колбасник
Тотчас!
Народ
Беги же!
Клеон и Колбасник
Нет помехи нам!
Бегут в разные стороны.
Первое полухорие
Строфа
Солнца ясного сладкий луч
Воссияет для граждан всех,
Воссияет для всех гостей
В день паденья Клеона.
Слышать, правда, и мне пришлось,
Как толкуют, наморщив лбы,
Старики-ворчуны порой
На толкучке судебной:
«Если б в силе не был Клеон,
Не видать бы по всей земле
Двух полезных вещей у нас:
Ни пехтила, [56] Пехтил – пест; с пестом, дробящим города, Клеон сравнивается также в «Тишине», ст. 269 и след.
ни ступки».
Второе полухорие
Антистрофа
Но чему я еще дивлюсь –
Это ловкости рук его.
Говорили мне молодцы,
Что с Клеоном учились:
Он на лире один лишь лад –
«По-дарийски» [57] «По-дарийски». – Игра слов: дорийский лад – один из четырех ладов античной музыки.
легко постиг,
А других не хотел учить,
Рассердил кифариста.
Тот велел увести его:
«Мальчик вовсе и туп и глуп,
Затвердил на один лишь лад:
„Подари да подай мне!“»
Эписодий четвертый
Клеон и Колбасник вбегают, нагруженные свитками.
Клеон
Ну, видишь сколько? А несу не все еще!
Колбасник
Ах, надорвусь! А захватил не все еще!
Народ
Да что же тут?
Клеон
Гаданья.
Народ
Всё гаданья?
Клеон
Что?
Дивишься? Полный у меня сундук стоит.
Колбасник
А у меня чердак с двумя сараями.
Народ
Дай поглядеть мне, чьи же тут вещания?
Клеон
Мои – Бакида!
Народ
(почтительно)
Вот как!
(Колбаснику.)
А твои кого?
Колбасник
(не моргнув глазом)
Гланида, [58] Гланид – мнимый старший брат Бакида, выдумка Колбасника.
брата старшего Бакидова.
Народ
О чем же прорицанья?
Клеон
Да о городе,
О Пилосе, о нас с тобой, о всем другом.
Народ
(Колбаснику)
Ну, а твои о чем же?
Колбасник
Да о городе,
О каше, да о Спарте, да о скумбриях,
О рынке, о мошенниках-лабазниках,
О нас с тобой.
(Клеону.)
Что, слышишь? Накось выкуси!
Народ
Начнемте ж! Прочитайте мне гадания!
И то, что обо мне (оно мне нравится), –
Как воспарю орлом я по поднебесью.
Клеон
Так выслушай меня и будь внимателен.
(Разворачивает свиток и читает торжественно.)
«Ныне внемли, Эрехфид, [59] Эрехфид – торжественное наименование афинян по имени мифического предка Эрехфея.
прорицаний тропе, что из кельи
Храма, с треножника дивного Феб возвестил многомудрый.
Чтить он тебе заповедал священного пса-скалозуба,
Пса, что рычит за тебя, за тебя огрызается борзо,
Корм добывая тебе, а когда не добудет – издохнет.
Галок немало над ним, ненавидя, кричат и кружатся».
Народ
Клянусь Деметрой, не понять мне этого.
При чем же пес, и Эрехфид, и галки тут?
Клеон
Я – этот пес! Ведь за тебя горланю я.
Меня-то, пса, тебе хранить приказано.
Колбасник
Совсем не в этом дело. Словно кости хрящ,
Вот этот пес отгрыз кусок пророчества.
Но от меня про пса узнаешь истину.
Народ
Прочти! Но прежде подниму я камешек,
Не то укусит прорицанье псиное.
Колбасник
(читает по списку)
«Богу внемли, Эрехфид! Душегуб, омерзительный Кербер, [60] Кербер – трехголовый сторожевой пес в подземном царстве.
Льстиво виляя хвостом, за обедом глядит тебе в миску.
Ждет, чтобы цапнуть кусочек, едва ты заснешь иль задремлешь.
В кухню собачьей повадкой тишком прокрадется он ночью,
Вылижет все, и горшки, и судки, и суда, и Киклады». [61] Киклады – центральная группа островов в Эгейском море.
Народ
Гланид, ты много лучше! Зевс свидетель мне!
Клеон
Сперва послушай, сударь, а потом суди!
(Читает.)
«Будет жена, и родит она льва в богозданных
Афинах!
Станет сей лев за Народ с мириадами мошек сражаться,
Словно за племя свое. Ты хранить его должен надежно
За деревянной стеной и за башнями кованой меди».
(Народу.)
Ты это понял?
Народ
Я? Да ничегошеньки!
Клеон
Велит вам Феб меня хранить заботливо,
Ведь, словно лев рычащий, я служу тебе.
Народ
Да как же львом исподтишка ты сделался?
Колбасник
Одно нарочно скрыл он из пророчества,
Что за стена такая с башней медною,
Где повелел нам Локсий [62] Локсий – Аполлон.
охранять его?
Народ
А что же разумел он?
Колбасник
Приказал нам Феб
Его забить в колодки пятищельные.
Народ
И думаю, свершится, что предсказано.
Клеон
«Не доверяй клевете: то завистливо грают вороны.
Ястреба ты возлюби, памятуя в душе благодарной,
Как закогтил и примчал воронят он из
Лакедемона».
Колбасник
Дело такое свершил пафлагонец, наверно, с похмелья.
О Кекоропид неразумный! Велик ли тут подвиг, помысли.
Сказано: «Бремя снесет и жена, если муж ей возляжет.
Но не сразится жена, а сразится – так с раной вернется».
Клеон
Слушай теперь, что вещает о Пилосе в Пилосе
Локсий:
«Есть кроме Пилоса Пилос…»
Интервал:
Закладка: