Аристофан - Плутос
- Название:Плутос
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1983
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аристофан - Плутос краткое содержание
Комедия поставлена в 388 г. до н. э. в состязании с участием еще четырех поэтов. Результаты состязаний неизвестны.
Композиция комедии характеризуется почти полным разрывом с хоровой традицией. Хор играет здесь еще меньшую роль, чем в «Женщинах в народном собрании». Ему отведены всего две строфы в конце парода, также превратившегося в диалогическую сцену. Агон теряет свою прежнюю форму и становится одним из эпизодов комедии, отличающимся от остальных лишь стихотворным размером (анапесты) и заключительным речитативом. Парабасы нет.
Плутос - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
(своему свидетелю)
Ты видишь? Я беру тебя в свидетели!
Свидетель убегает.
Карион
Но удирает, погляди, свидетель твой!
Доносчик
Попался я один! Увы!
Карион
(бьет его)
Кричишь теперь?
Доносчик
Увы, увы, увы!
Карион
(Честному)
Дай мне твой рваный плащ,
Чтоб облачить им этого доносчика!
Честный
Нет, плащ мой посвящен давно уж Плутосу.
Карион
Для дара места лучше и не сыщется,
Чем возложить на вора и грабителя!
А Плутоса плащом украсим праздничным.
Закутывают доносчика в рваный плащ.
Честный
Скажи теперь, что делать с башмаками нам?
Карион
А башмаки ко лбу его немедленно
Мы пригвоздим, как к дереву священному.
Вешают башмаки на голову доносчика.
Доносчик
Я ухожу. Я знаю – вы сильней меня.
Но если бы найти мне содоносчика,
Хоть глупого, и бога я могучего
К ответу потяну тогда немедленно.
Он явно разрушает демократию –
Один, не испросив на то согласия
Совета и народного собрания.
(Уходит взбешенный.)
Честный
(вслед ему)
Теперь, когда шагаешь снаряженный ты
Во все мои доспехи, в баню ты спеши [45] …в баню ты спеши… – Бедняки зимой нередко искали убежище в общественных банях.
И грейся, став на место корифейское. [46] …место корифейское. – Теперь доносчик будет первым среди людей, желающих попасть в баню, подобно тому как корифей возглавлял хор в драме.
Когда-то я ведь тоже занимал его!
Карион
Но банщик в двери вышвырнет, схватив его
За задницу. По виду разгадает ведь,
Что человек совсем плохой чеканки он.
А мы пойдем и богу вознесем хвалу.
Уходят в дом. Хор пляшет.
Эписодий шестой
Входит старуха, накрашенная и разряженная; в руках у нее блюдо с пирожными и лакомствами.
Старуха
(хору)
Туда ли я попала, старцы милые?
Не здесь ли этот новый бог находится,
Иль совершенно я с дороги сбилася?
Карион
Ты у его дверей, красотка юная,
Чей голос полон робости девической.
Старуха
Ну так из дома кликну я кого-нибудь.
Хремил
(выходит ей навстречу)
Не надо. Выхожу и сам я из дому.
А ты зачем являешься? Выкладывай!
Старуха
Ах, милый мой, дела свершились страшные,
Безбожные: с тех пор как этот бог прозрел,
Мне жизнь не в жизнь он сделал окончательно.
Хремил
Да дело в чем? Неужто ты доносчица
Средь женщин?
Старуха
Нет, клянусь тебе, конечно нет!
Хремил
Так обнесли тебя, наверно, чаркою?
Старуха
Смеешься ты, а я терзаюсь, бедная!
Хремил
Да что ж тебя терзает так? Рассказывай!
Старуха
Ну, слушай. Я имела друга – юношу,
Хоть бедного, да милого, красивого
И честного. Чуть выскажу желание, –
Исполнит все так чинно, так прекрасно он!
Зато и я, что ни попросит, делала.
Хремил
Что ж у тебя просил он главным образом?
Старуха
Немного: был со мной стыдлив до крайности.
Попросит он драхм двадцать, чтоб купить себе
Гиматий, [47] Гиматий – верхняя одежда.
восемь – чтоб купить сандалии;
Да для сестер попросит на хитончики,
Да для старухи-матери – накидочку,
Зерна четыре меры – на питание.
Хремил
Немного же, клянуся Аполлоном я,
Ты назвала! И впрямь стыдлив был юноша!
Старуха
И это все не из корыстолюбия, –
Так говорил, – он просит, из одной любви:
Чтоб вспоминать меня, нося гиматий мой…
Хремил
Да это не любовь, а страсть безмерная!
Старуха
Да, но теперь совсем переменился он
И думает, противный, не по-прежнему.
Когда вот это самое пирожное
И все другие, что на блюде, лакомства
Заботливо послала я, сказав ему,
Что вечерком приду…
Хремил
Скажи, что сделал он?
Старуха
Все это он обратно отослал ко мне,
Чтоб больше у него не появлялась я,
И, отсылая, мне он передать велел:
«Что было, то уж больше не воротится».
Хремил
Как видно из всего – способный юноша:
Богатым став, не хочет чечевицы он,
А раньше все готов был есть от бедности.
Старуха
Да, раньше что ни день, клянусь богинями,
К дверям моим сам направлял стопы свои…
Хремил
На вынос твой?
Старуха
Ах нет, клянусь: лишь голос мой
Любил он слышать.
Хремил
Ну, не бескорыстно же…
Старуха
И если он печальной заставал меня –
«Голубкою» звал ласково и «уточкой»…
Хремил
И тут же он просил купить сандалии.
Старуха
Взглянул раз кто-то на меня, – в повозке я
Спешила на Великие мистерии, [48] Великие мистерии – Элевсинские мистерии, справлявшиеся в честь Деметры и Персефоны.
–
Так он потом день целый колотил меня!
Вот как ревнив был мальчик ненаглядный мой!
Хремил
Все съесть хотел, как видно, в одиночку он!
Старуха
Он говорил, что руки хороши мои…
Хремил
Когда они ему давали двадцать драхм.
Старуха
Он говорил, что пахнет кожа сладко так…
Хремил
Когда вином фасосским угощала ты.
Старуха
Что взор мой неги полон, обаяния…
Хремил
Не глуп был парень – видно, разбирался он,
Как обобрать старуху похотливую!
Старуха
Так праведно ль, мой милый, поступает бог?
А хвастал – помогать всегда обиженным.
Хремил
Что ж должен делать он? Скажи, и сбудется!
Старуха
Клянусь – заставить справедливо было бы,
Чтоб мне добром воздал, кто получал добро,
А коль не так – он недостоин благ земных!
Хремил
Ночь каждую ведь он тебе платил долги?
Интервал:
Закладка: