Джеймс Кейн - Почтальон всегда звонит дважды - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Джеймс Кейн - Почтальон всегда звонит дважды - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
ознакомительный отрывок.
Жанр: Крутой детектив.
Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Почтальон всегда звонит дважды - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Кейн - Почтальон всегда звонит дважды - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Почтальон всегда звонит дважды - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Джеймс Кейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джеймса М. Кейна вместе с Дэшилом Хэмметом и Раймондом Чандлером некоторые критики называют одним из основателей `крутой` школы в классическом американском детективе. Мировую славу писателю принес роман `Почтальон всегда звонит дважды`. Он был не раз экранизирован – наиболее известна версия Боба Рафелсона с Джеком Николсоном и Джесикой Ланг в главных ролях.
Почтальон всегда звонит дважды - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Почтальон всегда звонит дважды - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Кейн
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
That's to cross them up, so when I'm sober and tell it my way, they'll believe it." | Это чтобы сбить их с толку, потом протрезвею и выдам им новую версию, которую ты сможешь разбить в пух и прах. |
"I'll remember." | - Я запомню. |
"And you're pretty sore at me. | - И ты на меня ужасно сердита. |
For being drunk. | Что я так напился. |
For being the cause of it all." | Что я во всем этом виноват. |
"Yes. I know." | - Да, я знаю. |
"Then we're set." | - Тогда за дело. |
"Frank." | - Фрэнк... |
"Yes?" | - В чем дело? |
"There's just one thing. | - Еще одно. |
We've got to be in love. | Мы должны любить. |
If we love each other, then nothing matters." | Если мы будем любить друг друга, то все остальное неважно. |
"Well, do we?" | - А разве мы?.. |
"I'll be the first one to say it. | - Я скажу это первая. |
I love you, Frank." | Я люблю тебя, Фрэнк. |
"I love you, Cora." | - Я люблю тебя, Кора. |
"Kiss me." | - Поцелуй меня. |
I kissed her, and held her close, and then I saw a flicker of light on the hill across the ravine. | Я поцеловал ее и прижал к себе, и тут увидел свет фар на спуске к ущелью. |
"Up on the road, now. | - А теперь лети на дорогу. |
You're going through with it." | Ты справишься. |
"I'm going through with it." | - Теперь я справлюсь. |
"Just ask for help. | - Проси о помощи. |
You don't know he's dead yet." | Ты еще не знаешь, что он мертв. |
"I know." | - Хорошо. |
"You fell down, after you climbed out. | -Ты упала, когда вылезла наружу. |
That's how you got the sand on your clothes." | Потому ты вся в песке. |
"Yes. | - Ладно. |
Goodbye." | Прощай. |
"Goodbye." | - Прощай. |
She started up to the road, and I dived for the car. | Она кинулась к дороге, а я - к машине. |
But all of a sudden, I found I didn't have any hat. | Но тут я заметил, что я без шляпы. |
I had to be in the car, and my hat had to be with me. | Я должен был быть в машине, и шляпа со мной. |
I began clawing around for it. | Я кинулся искать ее вокруг. |
The car was coming closer and closer. | Машина была все ближе. |
It was only two or three bends away, and I didn't have my hat yet, and I didn't have a mark on me. | До нее оставалось всего два-три поворота, а я все еще не мог найти шляпу, и на мне ни царапинки. |
I gave up, and started for the car. Then I fell down. I had hooked my foot in it. | Я плюнул и побежал к машине, тут же упал и попал ногой в шляпу. |
I grabbed it, and jumped in. | Схватив ее, я прыгнул внутрь. |
My weight no sooner went on the floor than it sank and I felt the car turning over on me. | Я еще не упал на пол, когда автомобиль вдруг покачнулся и рухнул на меня. |
That was the last I knew for a while. | Это было последнее, что я увидел. |
Next, I was on the ground, and there was a lot of yelling and talking going on around me. | Потом я лежал на земле, а со всех сторон были слышны чьи-то крики и разговоры. |
My left arm was shooting pain so bad I would yell every time I felt it, and so was my back. | Левую руку пронизывала такая дикая боль, что я выл и ругался при каждом ее приступе, и со спиной дело было не лучше. |
Inside my head was a bellow that would get big and go away again. | В голове у меня как будто работали мехи, которые то надувались, то опадали. |
When it did that the ground would fall away, and this stuff I had drunk would come up. | Земля подо мной вдруг куда-то провалилась, и меня вырвало всем тем свинством, которое я выпил. |
I was there and I wasn't there, but I had sense enough to roll around and kick. | Я был там и не был, но в голове у меня осталось еще достаточно мозгов, чтобы бить по земле вокруг себя. |
There was sand on my clothes too, and there had to be a reason. | Вся одежда у меня была в песке, и этому нужно было найти объяснение. |
Next there was a screech in my ears, and I was in an ambulance. | Потом мои уши резанула сирена, и я оказался в санитарной машине. |
A state cop was at my feet, and a doctor was working on my arm. | В ногах у меня сидел полицейский, а моей рукой занимался врач. |
I went out again as soon as I saw it. | Увидев свой руку, я снова сомлел. |
It was running blood, and between the wrist and the elbow it was bent like a snapped twig. | Из нее хлестала кровь, а между запястьем и локтем она была согнута, как кривая ветвь. |
It was broke. | Перелом. |
When I came out of it again the doctor was still working on it, and I thought about my back. | Когда я снова пришел в себя, доктор еще возился с ней, а я вспомнил о своей спине. |
I wiggled my foot and looked at it to see if I was paralyzed. | Попытался шевельнуть ногой и посмотрел, не сломал ли и ее. |
It moved. | Она двигалась. |
The screech kept bringing me out of it, and I looked around, and saw the Greek. | Тряска снова привела меня в чувство, и, оглядевшись, я увидел грека. |
He was on the other bunk. | Он лежал на соседних носилках. |
"Yay Nick." | - Эй, Ник! |
Nobody said anything. | Никто ничего не сказал. |
I looked around some more, but I couldn't see anything of Cora. | Я продолжал озираться, но Кору нигде не увидел. |
After a while they stopped, and lifted out the Greek. | Потом мы остановились, и грека вынесли наружу. |
I waited for them to lift me out, but they didn't. | Я ожидал, что меня тоже вынесут, но нет. |
I knew he was really dead, then, and there wouldn't be any cock-eyed stuff this time, selling him a story about a cat. | Я знал точно - теперь он мертв, и никакая сказочка о кошке теперь не пройдет. |
If they had taken us both out, it would be a hospital. | Если бы нас вынесли обоих, мы были бы в больнице. |
But when they just took him out, it was a mortuary. | Но раз вынесли только его, значит, остановка была у морга. |
We went on, then, and when they stopped they lifted me out. They carried me in, and set the stretcher on a wheel table, and rolled me in a white room. | Мы поехали дальше, и, когда снова остановились, меня вынесли наружу, потом внесли внутрь, положили носилки на каталку и привезли в белую комнату. |
Then they got ready to set my arm. They wheeled up a machine to give me gas for that, but then they had an argument. | Там начали заниматься моей рукой, принесли машинку, из которой я должен был надышаться веселящим газом, но что-то напутали. |
There was another doctor there by that time that said he was the jail physician, and the hospital doctors got pretty sore. | Потом появился еще один врач, который кричал, что он тюремный врач и что больничные доктора все испортили. |
I knew what it was about. | Я знал, о чем он. |
It was those tests for being drunk. | Речь шла о пробах на алкоголь. |
If they gave me the gas first, that would ball up the breath test, the most important one. | Дай они мне наркоз, они бы испортили пробу, самую важную. |
The jail doctor went out, and made me blow through a glass pipe into some stuff that looked like water but turned yellow when I blew in it. | Тюремный врач наконец победил и дал мне подуть в стеклянную трубочку с какой-то жидкостью, похожей на воду, но тут же пожелтевшей, когда я в нее дунул. |
Then he took some blood, and some other samples that he poured in bottles through a funnel. | Он взял у меня пробу крови и сделал еще кое-какие анализы, которые поместили в бутылочки. |
Then they gave me the gas. | Только после этого мне дали наркоз. |
When I began to come out of it I was in a room, in bed, and my head was all covered with bandages, and so was my arm, with a sling besides, and my back was all strapped up with adhesive tape so I could hardly move. | Когда я начал приходить в себя, оказалось, что я лежу в постели, вся голова у меня обмотана бинтами, рука тоже, да еще и на перевязи, а спина так плотно облеплена пластырем, что я едва мог шевельнуться. |
A state cop was there, reading the morning paper. | Возле меня сидел полицейский и читал газету. |
My head ached like hell, and so did my back, and my arm had shooting pains in it. | Г олова у меня раскалывалась от боли, спина горела, а в руке кололо тысячами игл. |
After a while a nurse came in and gave me a pill, and I went to sleep. | Потом пришла сестра, дала мне порошок и я уснул. |
When I woke up it was about noon, and they gave me something to eat. | Я проснулся, когда был уже день, и мне дали что-то поесть. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать