Джеймс Кейн - Почтальон всегда звонит дважды - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Джеймс Кейн - Почтальон всегда звонит дважды - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
ознакомительный отрывок.
Жанр: Крутой детектив.
Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Почтальон всегда звонит дважды - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Кейн - Почтальон всегда звонит дважды - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Почтальон всегда звонит дважды - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Джеймс Кейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джеймса М. Кейна вместе с Дэшилом Хэмметом и Раймондом Чандлером некоторые критики называют одним из основателей `крутой` школы в классическом американском детективе. Мировую славу писателю принес роман `Почтальон всегда звонит дважды`. Он был не раз экранизирован – наиболее известна версия Боба Рафелсона с Джеком Николсоном и Джесикой Ланг в главных ролях.
Почтальон всегда звонит дважды - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Почтальон всегда звонит дважды - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Кейн
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
Sometimes those truckmen stopped for something to eat, and they were the kind that would beat on the door till you opened up. | Обычно шоферы грузовиков, останавливаясь перекусить, имели привычку колотить в дверь, пока та не откроется. |
But they went on. | Но этот проехал мимо. |
A couple more cars went by. | Проехало еще несколько машин. |
They didn't stop. | Не останавливаясь. |
I looked in the kitchen again, and she wasn't there. | Я снова взглянул на кухню. Ее там уже не было. |
A light went on in the bedroom. | В спальне зажегся свет. |
Then, all of a sudden, I saw something move, back by the porch. | Тут я вдруг увидел, что сзади на веранде что-то движется. |
I almost hit the horn, but then I saw it was a cat. | Я чуть не нажал на клаксон, но тут понял, что это кошка. |
It was just a gray cat, but it shook me up. | Обычная серая кошка, однако это выбило меня из колеи. |
A cat was the last thing I wanted to see then. | Только кошки сейчас и не хватало. |
I couldn't see it for a minute, and then there it was again, smelling around the stepladder. | На мгновение она исчезла, потом снова появилась и начала обнюхивать лестницу. |
I didn't want to blow the horn, because it wasn't anything but a cat, but I didn't want it around that stepladder. | Мне не хотелось нажимать на клаксон, ведь это была только кошка, но и не хотелось, чтобы она болталась рядом с лестницей. |
I got out of the car, went back there, and shooed it away. | Я вылез из машины и отогнал кошку. |
I got halfway back to the car, when it came back, and started up the ladder. | Когда я был на полпути к машине, она опять оказалась там и начала карабкаться вверх по лестнице. |
I shooed it away again, and ran it clear back to the shacks. | Я снова пугнул ее и отогнал назад, к домикам. |
I started back to the car, and then stood there for a little bit, looking to see if it was coming back. | Потом направился к машине и на минутку обернулся взглянуть, не собирается ли она вернуться. |
A state cop came around the bend. | Тут из-за поворота появился полицейский на мотоцикле. |
He saw me standing there, cut his motor, and came wheeling in, before I could move. When he stopped he was between me and the car. | Увидев меня, он выключил мотор и остановился между мной и автомобилем. |
I couldn't blow the horn. | Нажать на клаксон нечего было и думать. |
"Taking it easy?" | - Ну что, парень? |
"Just came out to put the car away." | - Я собирался убрать машину. |
"That your car?" | - Она твоя? |
"Belongs to this guy I work for." | - Нет, моего хозяина. Я здесь работаю. |
"O.K. Just checking up." | - Ладно, я только так, на всякий случай. |
He looked around, and then he saw something. | Он огляделся и вдруг что-то заметил: |
"I'll be damned. | - А, чтоб мне пусто было. |
Look at that." | Взгляните-ка на это! |
"Look at what?" | - На что? |
"Goddam cat, going up that stepladder." | - Чертова кошка, как она карабкается по лестнице! |
"Ha." | - Ну да. |
"I love a cat. | - Я люблю кошек. |
They're always up to something." | Они всегда что-нибудь да выкинут. |
He pulled on his gloves, took a look at the night, kicked his pedal a couple of times, and went. | Он натянул перчатки, еще раз огляделся, дважды нажал на педаль и уехал. |
Soon as he was out of sight I dove for the horn. | Как только он исчез из виду, я кинулся к клаксону. |
I was too late. | Слишком поздно. |
There was a flash of fire from the porch, and every light in the place went out. | На веранде вдруг сверкнула вспышка, и в доме погас свет. |
Inside, Cora was screaming with an awful sound in her voice. | Потом завизжала Кора, и в ее голосе звучал ужас: |
"Frank! | - Фрэнк! |
Frank! | Фрэнк! |
Something has happened!" | Что случилось? |
I ran in the kitchen, but it was black dark in there and I didn't have any matches in my pocket, and I had to feel my way. | Я вбежал на кухню, но там было темно, хоть глаз выколи, а у меня не было спичек, пришлось идти на ощупь. |
We met on the stairs, she going down, and me going up. | Мы столкнулись на лестнице, она по пути вниз, а я - наверх. |
She screamed again. | Она снова завизжала. |
"Keep quiet, for God's sake keep quiet! | - Успокойся, ради Бога, успокойся! |
Did you do it?" | Ты это сделала? |
"Yes, but the lights went out, and I haven't held him under yet!" | - Да, но погас свет и я не смогла удержать его под водой. |
"We got to bring him to! | - Нужно его спасать! |
There was a state cop out there, and he saw that stepladder!" | Здесь был полицейский и видел лестницу! |
"Phone for the doctor!" | - Вызови доктора! |
"You phone, and I'll get him out of there!" | - Позвони ты, я его пока вытащу! |
She went down, and I kept on up. | Она помчалась вниз, а я - наверх. |
I went in the bathroom, and over to the tub. | Войдя в ванную, я подошел к нему. |
He was laying there in the water, but his head wasn't under. | Тело было в воде, а голова над поверхностью. |
I tried to lift him. | Я попытался его поднять. |
I had a hell of a time. | Это оказалось нелегким делом. |
He was slippery with soap, and I had to stand in the water before I could raise him at all. | Он был скользким от мыла, и мне пришлось влезть в воду, чтобы как-то справиться. |
All the time I could hear her down there, talking to the operator. | Все это время я слышал, как она внизу говорит с телефонисткой. |
They didn't give her a doctor. They gave her the police. | Ее соединили не с доктором, а с полицией. |
I got him up, and laid him over the edge of the tub, and then got out myself, and dragged him in the bedroom and laid him on the bed. | Я наконец поднял его и положил на край ванны, потом вылез сам, перенес его в спальню и положил на постель. |
She came up, then, and we found matches, and got a candle lit. | Она поднялась наверх, мы нашли спички и зажгли свечу. |
Then we went to work on him. | Мы пытались его откачать. |
I packed his head in wet towels, while she rubbed his wrists and feet. | Пока я отжимал полотенце, чтобы положить ему на лоб, она терла руки и ноги. |
"They're sending an ambulance." | - "Скорая помощь" выехала. |
"All right. | - Хорошо. |
Did he see you do it?" | Он видел, как ты его ударила? |
"I don't know." | - Не знаю. |
"Were you behind him?" | -Ты стояла у него за спиной? |
"I think so. | - Думаю, да. |
But then the lights went out, and I don't know what happened. | Но тут погас свет, и я не знаю, что было дальше. |
What did you do to the lights?" | Что ты сделал со светом? |
"Nothing. | - Ничего. |
The fuse popped." | Пробки перегорели. |
"Frank. | - Фрэнк. |
He'd better not come to." | Лучше бы он не очухался. |
"He's got to come to. | - Должен очухаться. |
If he dies, we're sunk. | Если он умрет, то нам конец. |
I tell you, that cop saw the stepladder. | Говорю тебе, тот полицейский видел лестницу. |
If he dies, then they'll know. If he dies, they've got us." | Если он умрет, то об этом узнают и они нас достанут. |
"But suppose he saw me? What's he going to say when he comes to?" | - А если он меня видел и скажет об этом, придя в себя? |
"Maybe he didn't. | - А может, не видел. |
We just got to sell him a story, that's all. | Нам надо найти объяснение, вот и все. |
You were in here, and the lights popped, and you heard him slip and fall, and he didn't answer when you spoke to him. | Ты была там, в это время погас свет, и ты услышала, как он поскользнулся и упал, ты его звала, но он не отвечал. |
Then you called me, that's all. | Тогда ты закричала и позвала меня, и все. |
No matter what he says, you got to stick to it. | И пусть говорят что угодно, ты должна стоять на своем. |
If he saw anything, it was just his imagination, that's all." | Что бы он ни видел, это только плод его фантазии, не больше. |
"Why don't they hurry with that ambulance?" | - Почему они так долго не едут? |
"It'll be here." | - Сейчас будут здесь. |
Soon as the ambulance came, they put him on a stretcher and shoved him in. | Когда приехала "скорая помощь", его положили на носилки и погрузили в машину. |
She rode with him. | Она села с ним. |
I followed along in the car. | Я последовал сзади на машине. |
Halfway to Glendale, a state cop picked us up and rode on ahead. | На полпути до Глендейла к нам присоединился полицейский на мотоцикле, который поехал впереди "скорой". |
They went seventy miles an hour, and I couldn't keep up. | Они гнали очень быстро, не меньше семидесяти миль в час, и я отстал. |
They were lifting him out when I got to the hospital, and the state cop was bossing the job. | Когда я добрался до больницы, его уже вытаскивали из машины, и полицейский всем распоряжался. |
When he saw me he gave a start and stared at me. | Увидев меня, он вздрогнул и глаза у него полезли на лоб. |
It was the same cop. | Это был тот самый полицейский. |
They took him in, put him on a table, and wheeled him in an operating room. | Его занесли внутрь, положили на каталку и отвезли в операционную. |
Cora and myself sat out in the hall. | Кора и я остались в коридоре. |
Pretty soon a nurse came and sat down with us. Then the cop came, and he had a sergeant with him. | Потом пришла медсестра и подсела к нам, а потом - тот полицейский в сопровождении сержанта. |
They kept looking at me. | Оба уставились на меня. |
Cora was telling the nurse how it happened. | Кора рассказывала сестре, как все произошло: |
"I was in there, in the bathroom I mean, getting a towel, and then the lights went out just like somebody had shot a gun off. | - Я была там, то есть в ванной, пришла за полотенцем, и тут вдруг погас свет, прямо как отрезало. |
Oh my, they made a terrible noise. | Боже, ну и дела. |
I heard him fall. | Я слышала, как он упал. |
He had been standing up, getting ready to turn on the shower. | Перед этим он встал, хотел открыть кран. |
I spoke to him, and he didn't say anything, and it was all dark, and I couldn't see anything, and I didn't know what had happened. | Я позвала, но он не ответил, было темно, и я вообще ничего не видела и не знала, что случилось. |
I mean I thought he had been electrocuted or something. | Я подумала, что его убило током или еще что. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать