Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Раймонд Чэндлер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Раймонд Чэндлер (1888–1959) — один из самых известных американских писателей, работавших в жанре детектива. Как обычно, главный герой Чэндлера частный сыщик Марло ищет справедливости, постоянно сталкивается с алчностью, беспринципностью, преступлениями сильных мира сего, а заодно и тех «стражей порядка», которые, казалось бы, должны с этим бороться.

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Раймонд Чэндлер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I said: "No. We don't know just where he is. - Нет, - ответил я, - мы тоже не знаем, где он.
We found the door a little open. We stepped inside." Дверь была открыта и мы вошли.
He nodded and touched his long chin with the brim of his hat. Он кивнул и коснулся лица краем шляпы.
"You're friends of his, of course?" - Вы, очевидно, друзья мистера Гейгера?
"Just business acquaintances. - Всего лишь знакомые, да и то по делу.
We dropped by for a book." Мы зашли за книгой.
"A book, eh?" He said that quickly and brightly and, I thought, a little slyly, as if he knew all about Geiger's books. - За книгой? В самом деле? - он произнес это быстро и оживленно и, как мне показалось, слегка лукаво, как будто знал все о книгах Гейгера.
Then he looked at Carmen again and shrugged. Потом снова взглянул на Кармен и пожал плечами.
I moved towards the door. Я продвинулся к двери.
"We'll trot along now," I said. I took hold of her arm. She was staring at Eddie Mars. - Ну, мы пойдем. - Я взял девушку под руку, но она смотрела на Эдди Марза.
She liked him. Он явно нравился ей.
"Any message - if Geiger comes back?" Eddie Mars asked gently. - Что я должен передать, когда Г ейгер вернется? -вежливо спросил Эдди.
"We won't bother you." - Нам не хотелось бы доставлять вам лишние хлопоты.
"That's too bad," he said, with too much meaning. - Жаль, - многозначительным тоном сказал он.
His gray eyes twinkled and then hardened as I went past him to open the door. He added in a casual tone: "The girl can dust. I'd like to talk to you a little, soldier." Серые глаза блеснули, а когда я подошел ближе, чтобы открыть дверь, его взгляд неожиданно стал жестким. - Девушка может убираться, - заявил он бесстрастно, - а с вами я хотел бы поговорить.
I let go of her arm. I gave him a blank stare. Я отпустил руку Кармен и послал ему удивленный взгляд.
"Kidder, eh?" he said nicely. "Don't waste it. - Авантюрист, да? - тихо произнес он. - Не хорохорьтесь.
I've got two boys outside in a car that always do just what I want them to." У меня на улице в машине сидят два парня, которые всегда делают точно то, что я от них требую.
Carmen made a sound at my side and bolted through the door. Кармен рядом со мной пискнула и выбежала в открытую дверь.
Her steps faded rapidly down hill. Было слышно, как она поспешно бежит вниз по лестнице.
I hadn't seen her car, so she must have left it down below. Ее автомобиля не было видно, очевидно, она поставила его где-то дальше.
I started to say: "What the hell - !" - Что, черт возьми... - начал я.
"Oh, skip it," Eddie Mars sighed. "There's something wrong around here. - Бросьте этот вздор, - вздохнул Эдди Марз. -Что-то здесь не так.
I'm going to find out what it is. Я собираюсь проверить, что.
If you want to pick lead out of your belly, get in my way." Если у вас есть желание выковыривать из своего живота свинец, то попробуйте помешать мне.
"Well, well," I said, "a tough guy." - Ох, ох, - сказал я, - какой крутой парень.
"Only when necessary, soldier." He wasn't looking at me any more. - Только тогда, когда необходимо, друг мой. - Он уже не смотрел на меня.
He was walking around the room, frowning, not paying any attention to me. Он обошел комнату вокруг, морща лоб и вообще не обращая на меня никакого внимания.
I looked out above the broken pane of the front window. Я посмотрел в разбитое стекло в фасадном окне.
The top of a car showed over the hedge. Над живой изгородью виднелась крыша автомобиля.
Its motor idled. Мотор работал на холостых оборотах.
Eddie Mars found the purple flagon and the two gold-veined glasses on the desk. Эдди Марз увидел на столе красный графин и два позолоченных стаканчика.
He sniffed at one of the glasses, then at the flagon. Он понюхал один стаканчик, потом графин.
A disgusted smile wrinkled his lips. Полная отвращения улыбка исказила его губы.
"The lousy pimp," he said tonelessly. - Вот мерзавец... - бесстрастно сказал он.
He looked at a couple of books, grunted, went on around the desk and stood in front of the little totem pole with the camera eye. Затем, ворча что-то еще, он осмотрел несколько книг, обошел стол и остановился перед "индейским тотемом" с вмонтированной в него линзой фотоаппарата.
He studied it, dropped his glance to the floor in front of it. Обстоятельно осмотрел его, потом его взгляд скользнул на пол перед "тотемом".
He moved the small rug with his foot, then bent swiftly, his body tense. He went down on the floor with one gray knee. Он отвернул ногой край коврика и мгновенно наклонился, опустившись на одно из своих серых колен.
The desk hid him from me partly. Стол частично заслонял его от меня.
There was a sharp exclamation and he came up again. Внезапно послышалось резкое восклицание и он вскочил на ноги.
His arm flashed under his coat and a black Luger appeared in his hand. He held it in long brown fingers, not pointing it at me me, not pointing it at anything. "Blood," he said. "Blood on the floor there, under the rug. Рука его молниеносно метнулась в карман плаща и в ней появился черный "люггер". - Кровь, -сказал Эдди. - Здесь, на полу, под ковром.
Quite a lot of blood." Много крови.
"Is that so?" I said, looking interested. - Серьезно? - спросил я, притворившись заинтересованным.
He slid into the chair behind the desk and hooked the mulberry-colored phone towards him and shifted the Luger to his left hand. Он опустился в кресло за столиком и придвинул к себе телефон цвета ягод шелковицы. Сморщив лоб, он переложил "люггер" в левую руку.
He frowned sharply at the telephone, bringing his thick gray eyebrows close together and making a hard crease in the weathered skin at the top of his hooked nose. С глубоким недовольством посмотрел на телефон, сдвинув брови и сильно сморщив при этом кожу над переносицей.
"I think we'll have some law," he said. I went over and kicked at the rug that lay where Geiger had lain. "It's old blood," I said. "Dried blood." "Just the same we'll have some law." - Я думаю, мы должны вызвать полицию, -объявил он.
"Why not?" I said. - Конечно, почему бы и нет.
His eyes went narrow. Глаза его сузились.
The veneer had flaked off him, leaving a well-dressed hard boy with a Luger. Видимость элегантности исчезла и теперь передо мной был хорошо одетый, спокойный бандит с "люггером" в руке.
He didn't like my agreeing with him. Он был не в восторге от того, что я соглашаюсь с ним.
"Just who the hell are you, soldier?" - Черт побери, кто вы, собственно, такой, приятель?
"Marlowe is the name. I'm a sleuth." - Меня зовут Марлоу, я детектив.
"Never heard of you. - Никогда не слышал о вас.
Who's the girl?" Кто была та девушка?
"Client. - Клиентка.
Geiger was trying to throw a loop on her with some blackmail. Гейгер пытался затянуть у нее на шее петлю. Шантажируя.
We came to talk it over. Мы пришли сюда, чтобы поговорить с ним об этом.
He wasn't here. Его не было.
The door being open we walked in to wait. Дверь была открыта, и мы вошли, чтобы подождать.
Or did I tell you that?" Разве я не говорил вам об этом?
"Convenient," he said. "The door being open. - Это очень удобно, - сказал он. - Открытая дверь.
When you didn't have a key." Особенно, когда нет ключа.
"Yes. - Конечно.
How come you had a key?" А каким образом оказался ключ у вас?
"Is that any of your business, soldier?" - А какое вам до этого дело, приятель?
"I could make it my business." - Я мог бы из этого сделать свое дело.
He smiled tightly and pushed his hat back on his gray hair. Он скупо рассмеялся и сдвинул шляпу на затылок.
"And I could make your business my business." -А я мог бы ваше дело заменить на мое.
"You wouldn't like it. - Это вам не окупится.
The pay's too small." Гонорары слишком низкие, - ответил я.
"All right, bright eyes. - Ладно, Соколиный Глаз.
I own this house. Дом принадлежит мне.
Geiger is my tenant. Гейгер мой жилец.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Раймонд Чэндлер читать все книги автора по порядку

Раймонд Чэндлер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты, автор: Раймонд Чэндлер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x