Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Раймонд Чэндлер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Раймонд Чэндлер (1888–1959) — один из самых известных американских писателей, работавших в жанре детектива. Как обычно, главный герой Чэндлера частный сыщик Марло ищет справедливости, постоянно сталкивается с алчностью, беспринципностью, преступлениями сильных мира сего, а заодно и тех «стражей порядка», которые, казалось бы, должны с этим бороться.

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Раймонд Чэндлер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Hobart Arms. Franklin near Kenmore." - Хобарт Армс, улица Франклина.
"I've never seen it." -Я не знаю этого района.
"Want to?" - Хочешь узнать его?
"Yes," she breathed. - Да, - прошептала она.
"What has Eddie Mars got on you?" - На каком крючке держит тебя Эдди Марз?
Her body stiffened in my arms and her breath made a harsh sound. Тело ее застыло в моих объятиях, дыхание сделалось хриплым.
Her head pulled back until her eyes, wide open, ringed with white, were staring at me. Она откинула голову и взглянула на меня большими расширившимися глазами.
"So that's the way it is," she said in a soft dull voice. - Так значит, это тебе было нужно, - сказала она тихим, угасшим голосом.
"That's the way it is. - Да, мне нужно было это.
Kissing is nice, but your father didn't hire me to sleep with you." Можно действительно потерять голову, целуя тебя, но твой отец нанял меня не затем, чтобы я спал с тобой.
"You son of a bitch," she said calmly, without moving. - Ты сукин сын, - тихо сказала она, не двигаясь с места.
I laughed in her face. "Don't think I'm an icicle," I said. Я рассмеялся прямо ей в лицо, потом сказал: - Пусть тебе не кажется, что я просто кусок льда.
"I'm not blind or without sense. Я не слепой и не лишен других чувств.
I have warm blood like the next guy. В моих жилах течет кровь, так же, как и в жилах других мужчин.
You're easy to take - too damned easy. Слишком легко тебя можно получить, чертовски легко.
What has Eddie Mars got on you?" На каком крючке держит тебя Эдди Марз?
"If you say that again, I'll scream." - Если спросишь меня еще раз, я начну кричать!
"Go ahead and scream." - Не сдерживайся, ори!
She jerked away and pulled herself upright, far back in the corner of the car. Резким движением она отодвинулась от меня и осталась сидеть неподвижно возле окна.
"Men have been shot for little things like that, Marlowe." - Бывало, людей убивали за более глупые вещи, Марлоу.
"Men have been shot for practically nothing. - Бывало, людей убивали ни за что.
The first time we met I told you I was a detective. Беседуя с вами первый раз, я сказал, что я детектив.
Get it through your lovely head. Обдумай хорошенько это своей прелестной головкой!
I work at it, lady. I don't play at it." Я работаю детективом, а не играю в детектива!
She fumbled in her bag and got a handkerchief out and bit on it, her head turned away from me. The tearing sound of the handkerchief came to me. Вивиан порылась в сумке, вынула платочек и отвернулась от меня.
She tore it with her teeth, slowly, time after time. Слышно было, как она рвет батист зубами -медленно и размеренно.
"What makes you think he has anything on me?" she whispered, her voice muffled by the handkerchief. - Почему вам кажется, что он держит меня на каком-то крючке? -прошептала она наконец голосом, приглушенным платком.
"He lets you win a lot of money and sends a gun-poke around to take it back for him. - Он позволяет вам выиграть кучу денег, после чего посылает за вами наемника с револьвером, чтобы отобрать их.
You're not more than mildly surprised. А вы даже не особенно удивлены.
You didn't even thank me for saving it for you. Вы даже не говорите мне спасибо за то, что я спас вас.
I think the whole thing was just some kind of an act. Ведь этот инцидент был обыкновенной комедией.
If I wanted to flatter myself, I'd say it was at least partly for my benefit." А если бы я хотел польстить себе, то сказал бы, что сыграна она специально для меня.
"You think he can win or lose as he pleases." - Вы считаете, что он может выигрывать и проигрывать когда захочет?
"Sure. - Безусловно.
On even money bets, four times out of five." При равномерных ставках четыре раза на пять игр.
"Do I have to tell you I loathe your guts, Mister Detective?" "You don't owe me anything. - Должна ли я сказать, что ваша наглость отвратительна, мистер сыщик? - Вы ничего не должны.
I'm paid off." Мне уже заплатили.
She tossed the shredded handkerchief out of the car window. Она выбросила в окно порванный на кусочки платок.
"You have a lovely way with women." - Вы восхитительно ведете себя с женщинами!
"I liked kissing you." -Я с большим удовольствием целовал вас.
"You kept your head beautifully. - Но при этом ни на мгновение не потеряли головы.
That's so flattering. Это слишком унизительно.
Should I congratulate you, or my father?" Кого мне за это поблагодарить - вас или отца?
"I liked kissing you." -Я в самом деле с удовольствием целовал вас.
Her voice became an icy drawl. Голос Вивиан вдруг зазвучал холодно.
"Take me away from here, if you will be so kind. - Увезите меня отсюда, - процедила она, - будьте любезны.
I'm quite sure I'd like to go home." Я мечтаю о том, чтобы оказаться дома.
"You won't be a sister to me?" - Вы не желаете относиться ко мне как сестра к брату?
"If I had a razor, I'd cut your throat - just to see what ran out of it." - Если бы у меня была бритва, я перерезала бы вам горло... Чтобы проверить, что вытечет из раны!
"Caterpillar blood," I said. - Зеленая жидкость, как из гусеницы, миссис Риган.
I started the car and turned it and drove back across the interurban tracks to the highway and so on into town and up to West Hollywood. Я завел мотор, развернулся и вскоре мы пересекли железную дорогу, въехали на автостраду, а затем в город.
She didn't speak to me. Вивиан не разговаривала со мной.
She hardly moved all the way back. Она сидела неподвижно всю дорогу.
I drove through the gates and up the sunken driveway to the porte-cochere of the big house. Наконец я проехал через ворота и по осевшей подъездной дорожке подъехал к дому.
She jerked the car door open and was out of it before it had quite stopped. Резким движением она открыла дверь и выскочила из машины прежде чем я успел как следует затормозить.
She didn't speak even then. Она по-прежнему молчала.
I watched her back as she stood against the door after ringing the bell. Я смотрел на ее спину, пока она нажимала кнопку звонка.
The door opened and Norris looked out. Дверь открылась и на пороге показался Норрис.
She pushed past him quickly and was gone. Она разъяренно протиснулась возле него и исчезла внутри дома.
The door banged shut and I was sitting there looking at it. Дверь с треском захлопнулась, а я сидел и глазел на нее.
I turned back down the driveway and home. Потом развернулся и поехал домой.
24 Глава 24
The apartment house lobby was empty this time. На этот раз холл был пуст.
No gunman waiting under the potted palm to give me orders. За пальмами, растущими в больших деревянных кадках, меня не ждал ни один наемник с револьвером, чтобы отдать мне какие-то приказы.
I took the automatic elevator up to my floor and walked along the hallway to the tune of a muted radio behind a door. Поднявшись на лифте на свой этаж, я направился в сторону приглушенного дверью голоса, звучавшего по радио.
I needed a drink and was in a hurry to get one. Мне необходимо было что-нибудь выпить и я спешил, чтобы побыстрее сделать себе коктейль.
I didn't switch the light on inside the door. I made straight for the kitchenette and brought up short in three or four feet. Something was wrong. Войдя в комнату, я не стал включать свет, а прошел прямо в маленькую кухоньку, но вдруг почувствовал, что что-то не так.
Something on the air, a scent. В воздухе витал какой-то запах.
The shades were down at the windows and the street light leaking in at the sides made a dim light in the room. Занавески на окнах были задернуты и сквозь них с улицы сочился слабый свет.
I stood still and listened. Я остановился, прислушиваясь.
The scent on the air was a perfume, a heavy cloying perfume. Запах, витающий в воздухе, был тяжелым дурманящим запахом духов.
There was no sound, no sound at all. Однако ничего не было слышно, ни малейшего шороха.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Раймонд Чэндлер читать все книги автора по порядку

Раймонд Чэндлер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты, автор: Раймонд Чэндлер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x