."
Tracy stepped from the rough cement floor into the shower. The spray of water was cold. She scrubbed herself hard, thinking, |
Трейси ступила с цементного пола в душ. Она скребла себя, думая: |
I'll never be clean again. What kind of people are these? How can they treat other human beings this way? I can't stand fifteen years of this. |
|
|
Я никогда не буду снова чистой. Что здесь за люди? Так они выбьют все человеческое. Я не вынесу 15 лет. |
Tracy stepped from the rough cement floor into the shower (шагнула с неровного цементного пола в душ) . The spray of water was cold (Струя воды была холодной ) . She scrubbed herself hard ( Она сильно терла себя ) , thinking ( думая ) , I'll never be clean again ( Я никогда не буду чистой снова ) . What kind of people are these ( Что они за люди ) ? How can they treat other human beings this way ( Как они могут обращаться с другими людьми /human beings/ так ) ? I can't stand fifteen years of this ( Я не смогу вынести 15 лет этого ) . |
A guard called out to her, |
Охранница окрикнула ее: |
"Hey, you! Time's up. Get out.'' |
— Эй, ты, время истекло. Вылезай. |
Tracy stepped out of the shower; and another prisoner took her place. Tracy was handed a thin, worn towel and half dried her body. |
Трейси вышла из душа, и её место тут же заняла другая заключенная. Ей протянули тонкое изношенное полотенце, и она кое-как вытерла тело. |
A guard called out to her (Охранница окрикнула ее) , "Hey, you! Time's up. Get out (Эй, ты! Время закончилось. Выходи) .'' |
Tracy stepped out of the shower (вышла из душа) ; and another prisoner took her place (и другая заключенная заняла ее место) . Tracy was handed a thin, worn towel (дали тонкое изношенное полотенце ) and half dried her body ( и / она / наполовину вытерла тело ) . |
When the last of the prisoners had showered, they were marched to a large supply room where there were shelves of clothes guarded by a Latino inmate who sized up each prisoner and handed out gray uniforms. |
Когда последняя заключенная вымылась, их привели в большую кладовую, где находились полки с платьем, охраняемые заключенными — латиноамериканцами, и где каждой подобрали и выдали серую униформу. |
Tracy and the others were issued two uniform dresses, two pairs of panties, two brassieres, two pairs of shoes, two nightgowns, a sanitary belt, a hairbrush, and a laundry bag. |
Трейси и остальным заключенным дали по два серых униформенных платья, две пары трусиков, два бюстгальтера, две пары туфель, две ночные рубашки, гигиенический пояс, расческу и пакет для грязного белья. |
|
|
When the last of the prisoners had showered (Когда последняя из заключенных приняла душ) , they were marched to a large supply room (их отвели в большую « комнату снабжения » = на склад ) where there were shelves of clothes ( где находились полки с одеждой ) guarded by a Latino inmate ( которые охранялись латиноамериканкой : inmate – заключенный ; Latino – выходец из Латинской Америки ) who sized up each prisoner ( которая измерила каждую пленницу ) and handed out gray uniforms ( и выдала серую униформу ) . Tracy and the others were issued ( Трейси и остальные получили по ) two uniform dresses (2 униформенных платья ) , two pairs of panties (2 пары трусов ) , two brassieres (2 бюстгальтера ) , two pairs of shoes (2 пары туфель ) , two nightgowns (2 ночных сорочки ) , a sanitary belt ( санитарный пояс ) , a hairbrush, and a laundry bag ( расческу и сумку для прачечной ) . |
The matrons stood watching while the prisoners dressed. When they had finished, they were herded to a room where a trusty operated a large portrait camera set on a tripod. |
Надзирательницы стояли, наблюдая, как заключенные одевались. Когда они закончили, их препроводили в комнату, где заключенные, пользующиеся особыми привилегиями, сидели на трехногих стульях возле больших фотокамер. — Всем встать напротив стены. |
|
Трейси двинулась на указанное место. |
"Stand over there against the wall." |
|
Tracy moved over to the wall. |
|
The matrons stood watching while the prisoners dressed (Надзирательницы стояли и смотрели, как заключенные одеваются) . When they had finished (Когда они закончили) , they were herded to a room (их отвели в комнату) where a trusty (где заключенная) operated a large portrait camera set on a tripod (работала с большим фотоаппаратом, предназначенном для создания портретов и установленном на штативе) . |
"Stand over there against the wall (Встаньте у стены) ." |
Tracy moved over to the wall (подошла к стене) . |
"Full face." |
— Повернитесь лицом. |
She stared into the camera. Click. |
Она стала против камеры. |
"Turn your head to the right." |
|
She obeyed. Click. |
|
"Left." Click. "Over to the table." |
— Налево. Руки на стол. |
The table had fingerprint equipment on it. Tracy's fingers were rolled across an inky pad, then pressed onto a white card. |
На столе стояло устройство для снятия отпечатков пальцев. Пальцы Трейси положили на скользящую чернильную прокладку, потом прижали к белому картону. |
"Full face (Анфас) ." |
She stared into the camera (Она посмотрела в камеру) . Click (Щелк) . |
"Turn your head to the right (Поверните голову направо) ." |
She obeyed (Она подчинилась) . Click. |
"Left (Налево) ." Click. "Over to the table (К столу) ." |
The table had fingerprint equipment on it (На столе находилось оборудование для снятия отпечатков пальцев) . Tracy's fingers were rolled across an inky pad (Пальцы Трейси прижали к чернильной подушечке) , then pressed onto a white card (затем /прижали/ к белой карточке) . |
"Left hand. Right hand. Wipe your hands with that rag. You're finished." |
— Левую руку. Правую руку. Вытрите руки полотенцем. С вами закончено. |
She's right, Tracy thought numbly. I'm finished. I'm a number. Nameless, faceless. |
Она права, думала Трейси оцепенело. Со мной покончено. Я только номер. Без имени, без лица. |
A guard pointed to Tracy. |
Охранница указала на Трейси: |
"Whitney? Warden wants to see you. Follow me." |
— Уитни? Начальница тюрьмы хочет поговорить с вами. Следуйте за мной. |
|
|
"Left hand. Right hand (Левая рука. Правая рука) . Wipe your hands with that rag (Вытрите руки той тряпкой) . You're finished (С вами все кончено ) ." |
She's right (Она права) , Tracy thought numbly (подумала оцепенело) . I'm finished (Со мной все кончено) . I'm a number (Я – номер) . Nameless, faceless (Без имени , без лица ) . |
A guard pointed to Tracy (Охранник указал на Трейси) . "Whitney? Warden wants to see you (Начальник тюрьмы хочет видеть тебя) . Follow me (Иди за мной) ." |
Tracy's heart suddenly soared. Charles had done something after all! Of course he had not abandoned her, any more than she ever could have abandoned him. It was the sudden shock that had made him behave the way he had. |
Сердце Трейси вдруг взмыло. Чарльз занялся её делом. Конечно же, он не покинул её, как и она не смогла кого-либо бросить! У него прошло внезапное потрясение, случившееся перед тем разговором. |
He had had time to think it over now and to realize he still loved her. |
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу