Сидни Шелдон - Узы крови - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Узы крови - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Узы крови - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидни Шелдон - Узы крови - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Узы крови - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Элизабет Рофф. Наследница фармацевтической гигантской империи, оставленной ей отцом, погибшим при весьма загадочных обстоятельствах. Она уверена – это убийство и следующей жертвой обречена стать она сама...

Узы крови - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Узы крови - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Certainly," they told Max. "You're welcome to use our computers. - Конечно, - сказали они ему, - наши компьютеры в вашем полном распоряжении.
Everything to be kept confidential, of course." Но огласке, разумеется, ничего предано не будет?
"Of course." - Разумеется.
Max dropped in at the Inspecteurs des Finances, the Cr?dit Lyonnais, and the Assurance Nationale and chatted with the tax computers. Чтобы побеседовать с глазу на глаз с налоговыми компьютерами, Макс навестил их в "Инспектер де финанс", "Креди Лионэ" и "Ассюранс насиональ".
He visited the computers at the gendarmerie at Rosny-sous-Bois and the ones at the Pr?fecture of Police at ?le de la Cit?. Побывал и в гостях у жандармских компьютеров в Росни-су-Буа и в префектуре полиции на Иль де ля Сите.
They started off with the light, easy gossip of old friends. Как старые добрые друзья, они начали беседу со сплетен.
Who are Charles and H?l?ne Roffe-Martel? Max asked. - Кто такие Шарль и Элена Рофф-Мартель? -поинтересовался Макс.
Charles and H?l?ne Roffe-Martel, residence Rue Fran?ois Premier 5, V?sinet, married May 24, 1970, at the Mairie in Neuilly, children none, H?l?ne three times divorced, maiden name Roffe, bank account at the Cr?dit Lyonnais in Avenue Montaigne in name of H?l?ne Roffe-Martel, average balance in excess of twenty thousand francs. - Шарль и Элена Рофф-Мартель проживают на рю Франсуаз Премьер, 5, район Вэзинэ, сочетались браком 24 мая 1970 года в мэрии города Нейи, детей нет. До настоящего брака Элена была три раза замужем, девичья фамилия Рофф, банковский счет в "Креди Лионэ" на улице Монтань на общую сумму чуть более двадцати тысяч франков открыт на имя Элены Рофф-Мартель.
Expenditures? - Расходы?
With pleasure. - С удовольствием.
A bill from Librairie Marceau for books...a dental bill for root-canal work for Charles Martel...hospital bills for Charles Martel... doctor's bill for examination of Charles Martel. Счет из библиотеки Марсо за книги... счет от дантиста за удаление нерва из зуба Шарля Мартеля... счет из больницы, где был госпитализирован Шарль Мартель... счет от врача, проводившего медосмотр Шарля Мартеля.
Do you have result of diagnosis? - Каков же диагноз?
Can you wait? - Можете немного подождать?
I will have to speak to another computer. Мне надо переговорить с одним моим знакомым компьютером.
Yes, please. - Да, конечно.
Max waited. Прошло несколько минут.
The machine containing the doctor's report began to speak. / have the diagnosis. Заговорил медицинский компьютер: - Диагноз у меня.
Go ahead. - Выкладывай.
A nervous condition. - Нервный стресс.
Anything else? - Все?
Severe bruises and contusions on thighs and buttocks. - Синяки и кровоподтеки на бедрах и ягодицах.
Any explanation? - Причины?
None given. - В памяти отсутствуют.
Go on, please. - Поехали дальше.
A bill for a pair of men's shoes from Pinet...one hat from Rose Valois...foie gras from Fauchon ...Carita beauty sal on...Maxim's, dinner party for eight...flat silver from Christofle...a man's robe from Sulka...Max stopped the computer. - Счет от Пине за мужские туфли... шляпа (одна) от Роз Валуа... гусиная печенка от Фошона... салон красоты "Карита"... ресторан "Максим": обед на восьмерых... столовое серебро от Кристофля... мужской халат от Сулки... Макс остановил компьютер.
Something was bothering him. Что-то здесь было не так.
Something about the bills. Что-то относительно счетов.
He realized what it was. Вдруг его осенило.
Every purchase had been signed by Mme. Roffe-Martel. Каждая покупка оплачивалась мадам Рофф-Мартель.
The bill for men's clothes, the restaurant bills-all the accounts were in her name. Счета за мужскую одежду, ресторан - все было оплачено чеками, на которых стояла ее подпись.
Interesting. Тут было чему удивиться!
And then the first loose thread. А вот и ниточка-зацепка.
A company named Belle Paix had purchased a land tax stamp. Некая фирма "Белль Пэ" приобрела во владение участок земли, уплатив все гербовые сборы.
One of the owners of Belle Paix was named Charles Dessain. Имя одного из совладельцев фирмы значилось как Шарль Дессэн.
Charles Dessain's Social Security number was the same as Charles Martel's. Но в картотеке соцобеспечения Шарль Дессэн числился под тем же номером, что и Шарль Мартель.
Concealment. Сокрытие доходов?
Tell me about Belle Paix, Max said. - Расскажите-ка мне поподробнее о "Белль Пэ", -попросил Макс.
Belle Paix is owned by Ren? Duchamps and Charles Dessain, also known as Charles Martel. - "Белль Пэ" находится в совместном владении Рене Дюшами и Шарля Дессэна, известного также как Шарль Мартель.
What does Belle Paix do? - Чем занимается "Белль Пэ"?
It owns a vineyard. - Виноградарством.
How much is the company capitalized at? - Во сколько оценивается капитал фирмы?
Four million francs. - В четыре миллиона франков.
Where did Charles Martel get his share of the money? - Откуда Шарль взял деньги, чтобы оплатить свою долю?
From Chez ma Tante. - Chez satante!
The house of your aunt? - У своей тетки?
Sorry. - Простите, оговорка.
A French slang expression. Сленговое выражение, означает:
The proper name is Cr?dit Municipal. "Креди мюнисипаль".
Is the vineyard profitable? - Каковы доходы фирмы?
No. It failed. - Она прогорела.
Max needed more. Но Максу этого было недостаточно.
He kept talking to his friends, probing, cajoling, demanding. Беседа продолжалась. Вопросы сыпались один за другим. Макс уговаривал, требовал, льстил, сомневался и снова задавал вопросы.
It was the insurance computer that confided to Max that there was a warning on file of a possible insurance fraud. Наконец компьютер страховой компании сообщил ему, что в его память введено предупреждение о возможном мошенничестве, целью которого является получение денег обманным путем.
Max felt something delicious stir within him. Макс почувствовал приятный озноб.
Tell me about it, he said - Немного поподробнее об этом, пожалуйста, -попросил он.
And they talked, like two women gossiping back and forth over the Monday wash. И они стали сплетничать, как сплетничают две кумушки, склонив головы друг к другу, во время стирки накопившегося за неделю белья.
When Max was through he went to see a jeweler named Pierre Richaud. Когда затянувшаяся беседа закончилась, Макс отправился к ювелиру по имени Пьер Ришар.
In thirty minutes Max knew to a franc how much of Helene Roffe-Martel's jewelry had been duplicated. Через тридцать минут Макс знал, на какую сумму, в точности до одного франка, было произведено копирование драгоценностей Элены Рофф-Мартель.
It came to just over two million francs, the amount Charles Martel had invested in the vineyard. Она составила чуть более двух миллионов франков, именно такую сумму Шарль Дессэн-Мартель должен был внести как свою долю в покупку виноградников.
So Charles Dessain-Martel had been desperate enough to steal his wife's jewelry. Шарль был доведен до такой крайности, что вынужден был красть драгоценности у собственной жены!
What other acts of desperation had he committed? А не натворил ли он чего-нибудь похлеще кражи драгоценностей?
There was one other entry that interested Max. Но компьютеры не сообщили ему больше ничего интересного.
It might be of little significance, bu Max methodically filed it away in his mind. Правда, один маленький счет несколько насторожил Макса.
It was a bill for the purchase of one pair of mountain-climbing boots. Это был счет за покупку пары горных ботинок.
It gave Max pause, because mountain climbing did not fit in with his image of Charles Martel-Dessain, a man who was so dominated by his wife that he was allowed no charge accounts of his own, had no bank account in his name, and was forced to steal in order to make an investment. Макс был несколько озадачен. Альпинизм никак не укладывался в тот психологический портрет Шарля Дессэна-Мартеля, который он себе составил после общения с компьютерами: человек, полностью находящийся под пятой своей жены, запрещавшей ему иметь даже свой собственный счет в банке, и вынужденный красть у нее деньги, чтобы вложить их в дело, не мог заниматься альпинизмом.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Узы крови - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Узы крови - английский и русский параллельные тексты, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x