Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст

Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Истинное лицо - английский и русский параллельные текст
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст краткое содержание

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Pоман С.Шелдона "Истинное лицо" - увлекательный психологический детектив, герой которого - преуспевающий психоаналитик - должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Loaded with arsenic." Заправил их мышьяком.
"Did you taste it?" Judd asked. - Вы пробовали ее?
"Of course not," Burke snorted. - Конечно, нет, - фыркнул Берк.
"How did you know it was poisoned?" - Как же вы узнали, что она отравлена?
"I could smell the poison." - Я различаю запах яда.
"What did you say to him?" - И что вы ему сказали?
A look of satisfaction came over Burke's face. Лицо Берка выразило довольство.
"I didn't say anything. - Ничего не сказал.
I beat the shit out of him." Избил так, что из него полезло дерьмо.
A feeling of frustration swept over Judd. Чувство провала овладело Джадом.
Given time, he was sure he could have helped Harrison Burke. Начни он раньше, он уверен, что смог бы помочь Харрисону Берку.
But time had run out. Но время истекло.
There was always the danger in psychoanalysis that under the venting of free-flow association, the thin veneer of the id could blow wide open, letting escape all the primitive passions and emotions that huddled together in the mind like terrified wild beasts in the night. В психоанализе всегда существует опасность, что тонкая материя клапана, дающего выход эмоциям, может порваться и выпустить те примитивные страсти и чувства, которые прячутся в уголках разума, как испуганные звери в ночной тьме.
The free verbalizing was the first step in treatment. Свободное общение - первый шаг в лечении.
In Burke's case, it had boomeranged. В случае с Берком оно сработало бумерангом.
These sessions had released all the latent hostilities that had been locked in his mind. Три встречи с доктором высвободили ранее скрытую агрессивность.
Burke had seemed to improve with each session, agreeing with Judd that there was no conspiracy, that he was only overworked and emotionally exhausted. Казалось, с каждым сеансом состояние Берка улучшается, он соглашался с Джадом, что нет никакого заговора, просто он утомлен работой и эмоционально истощен.
Judd had felt that he was guiding Burke to a point where they could begin deep analysis and start to attack the root of the problem. Джад полагал, что подводит Берка к той черте, где они смогут глубоко проанализировать его состояние и начать атаку на самый корень проблемы.
But Burke had been cunningly lying all along. Но все это время Берк хитрил и лгал.
He had been testing Judd, leading him on to try to trap him and find out whether he was one of them. Он проверял Джада, позволяя ему продвигаться дальше, к уготованной ловушке, чтобы узнать - не был ли он одним из "них".
Harrison Burke was a walking time bomb that could explode at any second. Харрисон Берк являл собой ходячую бомбу с часовым механизмом, готовую взорваться в любую секунду.
There was no next of kin to notify. У него не было родственников, которых можно предупредить.
Should Judd call the president of the company and tell him what he felt? Следует ли Джаду позвонить президенту компании и сообщить о своих выводах?
If he did, it would instantly destroy Burke's future. Если он сделает это, будущее Берка сломано.
He would have to be put away in an institution. Его придется поместить в лечебницу.
Was he right in his diagnosis that Burke was a potentially homicidal paranoiac? He would like to get another opinion before he called, but Burke would never consent. Был ли правильным его диагноз: Берк - параноик с потенциальной уголовной способностью?
Judd knew he would have to make the decision alone. Джад знал, что решение придется принимать ему одному.
"Harrison, I want you to make me a promise," Judd said. - Харрисон, я хочу, чтобы вы дали мне обещание,- сказал Джад.
"What kind of promise?" Burke asked warily. - Что за обещание? - осторожно спросил Берк.
"If they are trying to trick you, then they want you to do something violent so they can have you locked up... But you're too smart for that. - На тот случай, если они попытаются перехитрить вас и заставить совершить какое-нибудь насилие, чтобы посадить вас в тюрьму... Но вы слишком умны для этого.
No matter how they provoke you, I want you to promise me that you won't do anything to them. Как бы они вас ни провоцировали, я хочу, чтобы вы пообещали, что не причините им зла.
That way, they can't touch you." И тогда они не смогут тронуть вас.
Burke's eyes lit up. Глаза Берка засияли.
"By God, you're right," he said. - Ей-богу, вы правы, - сказал он.
"So that's their plan! - Так вот каков их план!
Well, we're too clever for them, aren't we?" Ладно, мы окажемся поумнее, не так ли?
Outside, Judd heard the sound of the reception room door open and close. Джад услышал, как открывается и закрывается дверь приемной.
He looked at his watch. Он взглянул на часы.
His next patient was here. Прибыл следующий пациент.
Judd quietly snapped off the tape recorder. Джад спокойно выключил магнитофон.
"I think that's enough for today," he said. - Думаю, на сегодня достаточно, - сказал он.
"You got all this down on the tape recorder?" Burke asked eagerly. - Вы записали все это на магнитофон? - горячо спросил Берк.
"Every word," Judd said. - Каждое слово, - сказал Джад.
"No one's going to hurt you." - Никто не сможет причинить вам вреда.
He hesitated. - Он помолчал.
"I don't think you should go to the office today. - Не думаю, что вам следует идти сегодня на работу.
Why don't you go home and get some rest?" Может, отправитесь домой и отдохнете?
"I can't," Burke whispered, his voice filled with despair. - Не могу, - шепнул Берк. В голосе его слышалось отчаяние.
"If I'm not in my office, they'll take my name off the door and put someone else's name on it." - Если я не пойду в офис, они снимут мою табличку с двери и приделают такую же с другой фамилией.
He leaned toward Judd. - Он наклонился к Джаду.
"Be careful. - Будьте осторожны.
If they know you're my friend, they'll try to get you, too." Если они узнают, что вы мой друг, то постараются добраться и до вас.
Burke walked over to the door leading to the corridor. Берк прошел к двери, ведущей в коридор.
He opened it a crack and peered up and down the corridor. Он чуть приоткрыл ее и, высунув голову, огляделся.
Then he swiftly sidled out. Затем быстро выскользнул.
Judd looked after him, his mind filled with the pain of what he would have to do to Harrison Burke's life. Джад посмотрел ему вслед, с болью в сердце думая о том, каким образом ему придется повлиять на жизнь Берка.
Perhaps if Burke had come to him six months earlier...And then a sudden thought sent a chill through him. Быть может, если бы Берк пришел к нему шестью месяцами раньше... Внезапная мысль заставила его похолодеть.
Was Harrison Burke already a murderer? А что если Харрисон Берк уже убийца?
Was it possible that he had been involved in the deaths of John Hanson and Carol Roberts? Возможно, он причастен к смерти Джона Хенсона и Кэрол Робертс?
Both Burke and Hanson were patients. Берк и Хенсон легко могли встретиться.
And they could have easily met. Several times in the past few months Burke's appointments had followed Hanson's. Несколько раз за прошедшие месяцы сеансы лечения Берка по времени следовали за сеансами Хенсона.
And Burke had been late more than once. И Берк не раз опаздывал.
He could have run into Hanson in the corridor. Он мог столкнуться с Хенсоном в коридоре.
And seeing him several times could easily have triggered his paranoia, made him feel that Hanson was following him, threatening him. Несколько таких встреч могли подействовать на его параноидное состояние, и Берк мог решить, что Хенсон преследует его, угрожает ему.
As for Carol, Burke had seen her every time he came to the office. Что касается Кэрол, Берк видел ее каждый раз, приходя в офис.
Had his sick mind conceived some menace from her that could only be removed by her death? Не вообразил ли его больной разум, что и от нее исходит угроза, устранить которую можно лишь с ее смертью?
How long had Burke really been mentally ill? Сколько на самом деле продолжается болезнь Берка?
His wife and three children had died in an accidental fire. Его жена с детьми погибли при пожаре.
Accidental? Был ли это несчастный случай?
Somehow, he had to find out. Надо разузнать об этом.
He went to the door leading to the reception office and opened it. Он открыл дверь в приемную.
"Come in," he said. - Входите, - сказал он.
Anne Blake rose gracefully to her feet and moved toward him, a warm smile lighting her face. Анна Блэйк грациозно поднялась и с теплой улыбкой двинулась к нему.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Истинное лицо - английский и русский параллельные текст отзывы


Отзывы читателей о книге Истинное лицо - английский и русский параллельные текст, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x