Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Интриганка - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Интриганка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
 Героиня романа `Интриганка` привыкла добиваться всего: любви, богатства... Но кто она – `хозяйка жизни` или беспринципная интриганка?

Интриганка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Интриганка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
No man had ever affected her this way before. Ни один мужчина не действовал на нее подобным образом.
"Who are you?" Eve asked. - Кто вы? - спросила Ив.
"Nita told you. George Mellis." - Нита же сказала: Джордж Меллис.
"Who are you?" she repeated. - Кто вы? - повторила она.
"Ah, you mean in the philosophical sense. - А, понимаю.
The real me. Какой я в действительности?
Nothing colorful to tell, I'm afraid. Боюсь разочаровать вас.
I'm Greek. Я грек.
My family grows olives and other things." Семья выращивает оливки и многое другое.
That Mellis! Значит, он из этих Меллисов?
The Mellis food brands could be found in every corner grocery store and supermarket in America. Консервы и продукты с известной маркой можно отыскать в любой бакалейной лавке и супермаркете!
"Are you married?" Eve asked. - Вы женаты?
He grinned. "Are you always this direct?" - А вы всегда так откровенны? - ухмыльнулся Меллис.
"No." - Нет.
"I'm not married." - Я не женат.
The answer gave her an unexpected feeling of pleasure. Ив неожиданно почувствовала себя счастливой.
Just looking at him made Eve want to possess him, to be possessed. Одна мысль билась в мозгу, одно желание терзало душу - завладеть этим человеком, принадлежать ему.
"Why did you miss dinner?" - Почему вы опоздали к ужину?
"The truth?" - Хотите правду?
' Yes." - Конечно.
"It's very personal." - Это очень личное.
She waited. Ив молча выжидала.
"I was busy persuading a young lady not to commit suicide." He said it matter-of-factly, as though it were a common occurrence. - Пытался удержать молодую леди от самоубийства, - сказал Меллис так спокойно, будто занимался этим каждый день.
"I hope you succeeded." - И как, удалась ваша миссия?
"For now. - Пока да.
I hope you're not the suicidal type." Надеюсь, вы не из таких.
"No. I hope you're not." - Нет, и смею думать, вы тоже.
George Mellis laughed aloud. Джордж Меллис громко расхохотался:
"I love you," he said. - Я люблю вас!
"I really love you." Я в самом деле люблю вас!
He took Eve's arm, and his touch made her shiver. Он сжал ладонь Ив; по телу девушки пробежала дрожь.
He stayed at Eve's side all evening, and he was totally attentive to her, oblivious to everyone else. Джордж весь вечер не отходил от Ив, казался целиком поглощенным девушкой, совершенно не обращал внимания на окружающих.
He had long, delicate hands, and they were constantly doing things for Eve: bringing her a drink, lighting her cigarette, touching her discreetly. Тонкие смуглые руки с длинными пальцами находились в непрерывном движении -пододвигали Ив бокал, зажигали сигарету, украдкой гладили по плечу.
His nearness set her body afire, and she could not wait to be alone with him. От его близости кровь кипела в жилах девушки; она не могла дождаться, когда останется наедине с Джорджем.
Just after midnight when the guests began to retire to their rooms, George Mellis asked, После полуночи, когда гости начали расходиться, Меллис тихо спросил:
"Which is your bedroom?" - Где твоя спальня?
"At the end of the north hall." - Северное крыло, в конце коридора.
He nodded, his long-lashed eyes boring into hers. Он молча кивнул: глаза, обрамленные длинными пушистыми ресницами, впились в ее лицо. * * *
Eve undressed and bathed and put on a new sheer, black negligee that clung to her figure. Ив разделась, приняла ванну и надела прозрачный черный, льнущий к телу пеньюар.
At one a.m. there was a discreet tap on the door. Наконец в дверь еле слышно постучали.
She hurried to open it, and George Mellis stepped in. Она поспешно повернула ручку. На пороге стоял Джордж Меллис.
He stood there, his eyes filled with admiration. При виде Ив глаза его зажглись восхищением.
"Matia mou, you make the Venus de Milo look like a hag." - Милая, рядом с тобой Венера Милосская просто ведьма!
"I have an advantage over her," Eve whispered. "I have two arms." - У меня перед ней преимущество, - прошептала Ив. - Обе руки целы.
And she put both arms around George Mellis and drew him to her. Положив ладони на плечи Джорджа, она притянула его к себе.
His kiss made something explode inside her. His lips pressed hard against hers, and she felt his tongue exploring her mouth. Губы их встретились, словно что-то взорвалось у Ив внутри; она почувствовала, как язык Джорджа скользнул в ее рот.
"Oh, my God!" Eve moaned. - О Господи, - простонала Ив.
He started to strip off his jacket, and she helped him. In a moment he was free of his trousers and French shorts, and he was naked before her. He had the most glorious physique Eve had ever seen. Джордж сорвал пиджак, в мгновение освободился от одежды, оставшись обнаженным, словно ожившая статуя греческого бога.
He was hard and erect. И он хотел ее!
"Quick," Eve said. "Make love to me." She moved onto the bed, her body on fire. - Скорее! - задыхаясь, пробормотала Ив. - Возьми меня! - Сгорая от желания, она бросилась на постель.
He commanded, 'Turn over. - Повернись, - скомандовал он. - Встань на четвереньки!
Give me your ass." Дай мне свой зад!
She looked up at him. Ив непонимающе подняла голову:
"I-I don't-" - Я... я не...
And he hit her on the mouth. Тут он ударил ее по лицу.
She stared up at him in shock. Ив ошеломленно уставилась на Джорджа.
' Turnover." - Повернись, я сказал!
"No." - Нет!
He hit her again, harder, and the room began to swim in front of her. Он вновь размахнулся; в глазах девушки все поплыло.
"Please, no." - Пожалуйста, не надо.
He hit her again, savagely. She felt his powerful hands turning her over, pulling her up on her knees. Тяжелая пощечина оглушила Ив; она почувствовала, как сильные руки поднимают ее, переворачивают, ставят на колени.
"For God's sake," she gasped, "stop it! - Ради Бога! - вырвалось у Ив. - Уходите!
I'll scream." Я закричу!
He smashed his arm across the back of her neck, and Eve started to lose consciousness. Dimly, she felt him raise her hips higher into the air. He pulled her cheeks apart, and his body pressed against hers. Ребро ладони с силой опустилось на шею; Ив поняла, что сейчас потеряет сознание, и, словно сквозь дымную пелену, ощутила, как Джордж подтянул ее бедра еще выше, раздвинул ягодицы, прижался всем телом и одним мощным толчком врезался в нее.
There was a sudden, excruciating pain as he plunged deep inside her. Внезапная невыносимая боль пронзила Ив.
She opened her mouth to scream, but she stopped in terror of what he might do to her. She begged, Девушка уже раскрыла рот, чтобы позвать на помощь, но, представив, что он может сделать с ней, умоляюще пробормотала:
"Oh, please, you're hurting me ..." - Пожалуйста, пожалуйста, я не могу вынести этого.
She tried to pull away from him, but he was holding her hips tightly, plunging into her again and again, tearing her apart with his enormous penis. The pain was unbearable. Она попыталась вырваться, но он цепко держал ее за бедра, неутомимо насилуя, разрывая внутренности невероятно огромным пенисом, словно палач, наслаждающийся страданиями жертвы.
"Oh, God, no!" she whispered. "Stop it! Please stop it!" - О Боже, нет, - прошептала Ив. - Прекратите, прекратите это.
He kept moving in, deeper and faster, and the last thing Eve remembered was a wild groan that came from deep inside him and seemed to explode in her ears. Но Джордж продолжал двигаться все быстрее, вталкиваясь глубже, и последнее, что запомнила Ив, - хриплый стон-рычание, вырвавшийся у него и, казалось, взорвавшийся в ее ушах.
When she regained consciousness and opened her eyes, George Mellis was sitting in a chair, fully dressed, smoking a cigarette. Когда она пришла в сознание и открыла глаза, Джордж Меллис, уже одетый, сидел в кресле, куря сигарету.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Интриганка - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Интриганка - английский и русский параллельные тексты, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x