Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Дэн Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэн Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Illuminati infiltration." "Крот" иллюминатов в стане врага.
Langdon felt flustered. "Vittoria, the Illuminati members referred to their secret artist as il maestro ignoto-the unknown master." - Виттория, - чувствуя свое бессилие, устало произнес Лэнгдон, - иллюминаты называли своего скульптора il maestro ignoto - то есть неизвестным мастером.
"Yes, unknown to them. - Да. Неизвестным им.
Think of the secrecy of the Masons-only the upper echelon members knew the whole truth. Вспомните о масонах. Ведь в их среде только самые верхние эшелоны посвящены во все тайны.
Galileo could have kept Bernini's true identity secret from most members... for Bernini's own safety. Галилей мог скрывать подлинную роль Бернини от большинства членов братства... ради безопасности самого скульптора.
That way, the Vatican would never find out." Поэтому Ватикан так и не сумел ничего узнать.
Langdon was unconvinced but had to admit Vittoria's logic made strange sense. Слова девушки Лэнгдона не убедили, но как ученый он был вынужден признать, что в них есть определенная логика.
The Illuminati were famous for keeping secret information compartmentalized, only revealing the truth to upper level members. Братство "Иллюминати" славилось умением хранить тайны, и все секреты были известны лишь очень узкому кругу его членов.
It was the cornerstone of their ability to stay secret... very few knew the whole story. Ограничение доступа к информации служило краеугольным камнем их системы безопасности... лишь немногие высокопоставленные иллюминаты знали все от начала и до конца.
"And Bernini's affiliation with the Illuminati," Vittoria added with a smile, "explains why he designed those two pyramids." - И членство Бернини в братстве "Иллюминати" объясняет тот факт, что он создал эти пирамиды, -улыбнулась Виттория.
Langdon turned to the huge sculpted pyramids and shook his head. Лэнгдон посмотрел на пару громадных пирамид и покачал головой:
"Bernini was a religious sculptor. - Бернини был религиозным скульптором и никоим образом не мог соорудить пирамиды.
There's no way he carved those pyramids." - Скажите это табличке у вас за спиной.
Vittoria shrugged. Лэнгдон обернулся и увидел прикрепленную к стене бронзовую пластину.
"Tell that to the sign behind you." На пластине было написано:
Langdon turned to the plaque: ART OF THE CHIGI CHAPEL КАПЕЛЛА КИДЖИ Сооружена по проекту Рафаэля
While the architecture is Raphael's, all interior adornments are those of Gianlorenzo Bernini. Все внутреннее убранство создано Лоренцо Бернини
Langdon read the plaque twice, and still he was not convinced. Лэнгдон дважды перечитал надпись, но его по-прежнему грыз червь сомнения.
Gianlorenzo Bernini was celebrated for his intricate, holy sculptures of the Virgin Mary, angels, prophets, Popes. Лоренцо Бернини прославился созданием изящных скульптур Девы Марии, ангелов, пророков и пап.
What was he doing carving pyramids? С какой стати он вдруг принялся сооружать пирамиды?
Langdon looked up at the towering monuments and felt totally disoriented. Лэнгдон смотрел на возвышающиеся над ним монументы и чувствовал, что окончательно теряет ориентацию.
Two pyramids, each with a shining, elliptical medallion. Две пирамиды, на каждой из которых сиял медальон эллиптической формы.
They were about as un Christian as sculpture could get. Более далекой от христианства скульптуры невозможно было себе представить.
The pyramids, the stars above, the signs of the Zodiac. Пирамиды, звезды над ними, знаки Зодиака.
All interior adornments are those of Gianlorenzo Bernini. Все внутреннее убранство создано Лоренцо Бернини.
If that were true, Langdon realized, it meant Vittoria had to be right. Если это действительно так, то Виттория права, думал Лэнгдон.
By default, Bernini was the Illuminati's unknown master; nobody else had contributed artwork to this chapel! В таком случае Бернини, по определению, был "неизвестным мастером" иллюминатов. Ведь никто, кроме него, не принимал участия в создании интерьера часовни!
The implications came almost too fast for Langdon to process. Все произошло так быстро, что осмыслить возможные последствия этого открытия Лэнгдон был просто не в состоянии.
Bernini was an Illuminatus. Бернини был иллюминатом.
Bernini designed the Illuminati ambigrams. Бернини создал амбиграммы иллюминатов.
Bernini laid out the path of Illumination. Бернини проложил Путь просвещения.
Langdon could barely speak. Лэнгдон так разволновался, что почти потерял дар речи.
Could it be that here in this tiny Chigi Chapel, the world renowned Bernini had placed a sculpture that pointed across Rome toward the next altar of science? Неужели в этой крошечной капелле Киджи Бернини поместил скульптуру, указывающую путь через Рим к следующему алтарю науки?
"Bernini," he said. Если так, то где же она? - Значит, Бернини, -задумчиво произнес он.
"I never would have guessed." - Я бы ни за что не догадался.
"Who other than a famous Vatican artist would have had the clout to put his artwork in specific Catholic chapels around Rome and create the Path of Illumination? - Кто, кроме этого великого скульптора Ватикана, обладал достаточным влиянием, чтобы поставить свои творения в заранее намеченных католических храмах и проложить тем самым Путь просвещения?
Certainly not an unknown." Какому-то неизвестному художнику это было бы не под силу.
Langdon considered it. Лэнгдон задумался.
He looked at the pyramids, wondering if one of them could somehow be the marker. Он посмотрел на пирамиды, размышляя о том, не могла бы одна из них служить указателем.
Maybe both of them? Или, может быть, обе?
"The pyramids face opposite directions," Langdon said, not sure what to make of them. - Пирамиды обращены в разные стороны, - сказал он.
"They are also identical, so I don't know which..." - Кроме того, они совершенно идентичны, и я не понимаю, как...
"I don't think the pyramids are what we're looking for." - Думаю, что нам нужны вовсе не пирамиды.
"But they're the only sculptures here." - Но, кроме них, здесь нет ни одной скульптуры...
Vittoria cut him off by pointing toward Olivetti and some of his guards who were gathered near the demon's hole. Виттория не позволила ему продолжить, указав в сторону Оливетти и нескольких гвардейцев, толпившихся у края "дьявольской дыры".
Langdon followed the line of her hand to the far wall. Лэнгдон посмотрел в том направлении, куда показывала девушка, и ничего не заметил.
At first he saw nothing. Then someone moved and he caught a glimpse. Однако когда его взгляд уперся в противоположную стену, среди гвардейцев произошло какое-то перемещение, и он увидел.
White marble. Белый мрамор.
An arm. Руку.
A torso. Торс.
And then a sculpted face. А затем и лицо.
Partially hidden in its niche. Two life size human figures intertwined. В глубокой нише скрывались две фигуры в рост человека.
Langdon's pulse accelerated. Сердце Лэнгдона учащенно забилось.
He had been so taken with the pyramids and demon's hole, he had not even seen this sculpture. Его внимание было настолько поглощено пирамидами и "дьявольской дырой", что он даже не заметил этой скульптуры.
He moved across the room, through the crowd. As he drew near, Langdon recognized the work was pure Bernini-the intensity of the artistic composition, the intricate faces and flowing clothing, all from the purest white marble Vatican money could buy. Пробравшись через толпу гвардейцев к стене и приблизившись к изваянию, ученый сразу узнал в нем руку великого Бернини. Скульптуру отличала свойственная мастеру энергичная композиция. Лица и драпировки в характерном для Бернини стиле были проработаны очень детально, а вся скульптура была изваяна из самого лучшего белого мрамора, который можно было купить на деньги Ватикана.
It was not until he was almost directly in front of it that Langdon recognized the sculpture itself. Лишь подойдя к изваянию совсем близко, Лэнгдон узнал скульптуру.
He stared up at the two faces and gasped. С немым восхищением он взирал на два беломраморных лица.
"Who are they?" Vittoria urged, arriving behind him. - Кто здесь изображен? - спросила Виттория.
Langdon stood astonished. - Эта работа называется
"Habakkuk and the Angel," he said, his voice almost inaudible. "Аввакум и ангел", - едва слышно произнес он.
The piece was a fairly well known Bernini work that was included in some art history texts. Скульптура была довольно известной, и упоминания о ней встречались во многих учебниках по истории искусств.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэн Браун читать все книги автора по порядку

Дэн Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты, автор: Дэн Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x