Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Дэн Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэн Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The camerlegno turned. "Are you attempting to give me an order?" - У меня создается впечатление, что вы начинаете мне приказывать! - резко повернувшись к Оливетти, бросил камерарий.
"No, I am giving you advice. - Ничего подобного, синьор, я всего лишь даю вам совет.
If you are concerned about the people outside, we can announce a gas leak and clear the area, but admitting we are hostage is dangerous." Если вас беспокоит судьба людей на площади, мы можем объявить об утечке газа и очистить территорию. Заявлять же о том, что мы стали чьими-то заложниками, просто опасно.
"Commander, I will only say this once. I will not use this office as a pulpit to lie to the world. - Коммандер, я хочу, чтобы вы, да и все остальные поняли раз и навсегда - я никогда не использую этот кабинет для того, чтобы лгать миру.
If I announce anything at all, it will be the truth." Если я решу что-то заявить, то в моих словах будет только правда.
"The truth? - Правда?
That Vatican City is threatened to be destroyed by satanic terrorists? Правда о том, что сатанисты угрожают уничтожить Ватикан?
It only weakens our position." Такая правда лишь ослабит наши позиции.
The camerlegno glared. "How much weaker could our position be?" - И насколько, по-вашему, они ухудшатся по сравнению с тем, что мы уже имеем? - обжигая офицера взглядом, спросил клирик.
Rocher shouted suddenly, grabbing the remote and increasing the volume on the television. Рошер неожиданно вскрикнул и, схватив пульт дистанционного управления, прибавил звук.
Everyone turned. Все взоры обратились на экран.
On air, the woman from MSNBC now looked genuinely unnerved. Ведущая Эн-би-си, судя по ее виду, разволновалась по-настоящему.
Superimposed beside her was a photo of the late Pope. "... breaking information. Рядом с ней на экране была фотография покойного папы. - ...экстренное сообщение.
This just in from the BBC..." She glanced off camera as if to confirm she was really supposed to make this announcement. Его источником является Би-би-си. - Она взглянула мимо камеры, как бы ожидая команды продолжать.
Apparently getting confirmation, she turned and grimly faced the viewers. Видимо, получив ее, она мрачно посмотрела в камеру.
"The Illuminati have just claimed responsibility for..." She hesitated. - Сообщество "Иллюминати" только что взяло на себя ответственность...
"They have claimed responsibility for the death of the Pope fifteen days ago." - Немного помявшись, она повторила: -Иллюминаты взяли на себя ответственность за смерть папы имевшую место пятнадцать дней назад.
The camerlegno's jaw fell. У камерария от неожиданности отвисла челюсть.
Rocher dropped the remote control. Vittoria could barely process the information. До Виттории смысл услышанного дошел не сразу.
"By Vatican law," the woman continued, "no formal autopsy is ever performed on a Pope, so the Illuminati claim of murder cannot be confirmed. - Согласно традициям Ватикана, - продолжала ведущая, - вскрытие покойного папы не производится, поэтому нет никакой возможности подтвердить или опровергнуть заявление иллюминатов.
Nonetheless, the Illuminati hold that the cause of the late Pope's death was not a stroke as the Vatican reported, but poisoning." Тем не менее представители братства "Иллюминати" утверждают, что причиной смерти папы был не инсульт, а яд.
The room went totally silent again. В комнате повисла гробовая тишина.
Olivetti erupted. Первым не выдержал Оливетти.
"Madness! - Безумие!
A bold faced lie!" Наглая ложь! - взорвался коммандер.
Rocher began flipping channels again. Рошер принялся переключать каналы.
The bulletin seemed to spread like a plague from station to station. Экстренное сообщение, подобно эпидемии чумы, передавалось от станции к станции.
Everyone had the same story. Headlines competed for optimal sensationalism. Все долдонили одно и то же, различались лишь заголовки, соревнующиеся в сенсационности подачи материала:
Murder at the Vatican Pope Poisoned Satan Touches House of God УБИЙСТВО В ВАТИКАНЕ ПАПА ПАЛ ЖЕРТВОЙ ОТРАВЛЕНИЯ САТАНА ОСКВЕРНЯЕТ ДОМ БОГА
The camerlegno looked away. "God help us." - Да поможет нам Бог, - глядя в сторону, прошептал камерарий.
As Rocher flipped, he passed a BBC station. "-tipped me off about the killing at Santa Maria de Popolo-" Рошер на мгновение задержался на Би-би-си: -...сообщил мне об убийстве в церкви Санта-Мария дель Пополо... - и переключил на другой канал.
"Wait!" the camerlegno said. - Стоп, - сказал камерарий.
"Back." - Назад...
Rocher went back. Рошер вернулся назад.
On screen, a prim looking man sat at a BBC news desk. Superimposed over his shoulder was a still snapshot of an odd looking man with a red beard. На экране возник ведущий новостей Би-би-си, рядом с ним находилась фотография довольно странного молодого человека с рыжей бородкой.
Underneath his photo, it said: Подпись под снимком гласила:
Gunther Glick-Live in Vatican City ГЮНТЕР ГЛИК, ПРЯМО ИЗ ВАТИКАНА.
Reporter Glick was apparently reporting by phone, the connection scratchy. "... my videographer got the footage of the cardinal being removed from the Chigi Chapel." Глик, видимо, вел репортаж по телефону, и слышимость была довольно скверной. - ...мой оператор сумел снять вынос тела кардинала из капеллы Киджи.
"Let me reiterate for our viewers," the anchorman in London was saying, "BBC reporter Gunther Glick is the man who first broke this story. - Хочу напомнить нашим зрителям, - произнес ведущий, - что репортер Би-би-си Гюнтер Глик был первым, кто сообщил эту сенсационную новость.
He has been in phone contact twice now with the alleged Illuminati assassin. Он дважды вступал в телефонный контакт с предполагаемым убийцей, направленным иллюминатами.
Gunther, you say the assassin phoned only moments ago to pass along a message from the Illuminati?" Гюнтер, вы сказали, что убийца несколько минут назад позвонил вам и передал послание братства "Иллюминати"?
"He did." - Да, это так.
"And their message was that the Illuminati were somehow responsible for the Pope's death?" - И в этом послании говорится, что иллюминаты каким-то образом несут ответственность за смерть папы?
The anchorman sounded incredulous. "Correct. - Совершенно верно.
The caller told me that the Pope's death was not a stroke, as the Vatican had thought, but rather that the Pope had been poisoned by the Illuminati." Звонивший сказал, что причиной смерти понтифика был вовсе не удар. Папа был отравлен иллюминатами.
Everyone in the Pope's office froze. Все находящиеся в кабинете окаменели.
"Poisoned?" the anchorman demanded. - Отравлен? - удивился ведущий.
"But... but how!" - Но... но каким образом?
"They gave no specifics," Glick replied, "except to say that they killed him with a drug known as..."-there was a rustling of papers on the line-"something known as Heparin." - Подробностей они не сообщают, - ответил Г лик,- но говорят, что умертвили его с помощью лекарства, известного как... - послышался шорох бумаги, - как гепарин.
The camerlegno, Olivetti, and Rocher all exchanged confused looks. Камерарий, Оливетти и Рошер обменялись смущенными взглядами.
"Heparin?" Rocher demanded, looking unnerved. - Гепарин? - переспросил Рошер - он был явно взволнован.
"But isn't that...?" - Но ведь это же...
The camerlegno blanched. "The Pope's medication." - Лекарство, которое давали папе, - побелевшими губами прошептал камерарий.
Vittoria was stunned. "The Pope was on Heparin?" - Папа принимал гепарин? - спросила потрясенная Виттория.
"He had thrombophlebitis," the camerlegno said. "He took an injection once a day." - Он страдал от тромбофлебита, - ответил камерарий, - и раз в день ему делали инъекцию.
Rocher looked flabbergasted. "But Heparin isn't a poison. Why would the Illuminati claim-" Почему иллюминаты заявляют...
"Heparin is lethal in the wrong dosages," Vittoria offered. - В больших дозах гепарин смертелен, -вмешалась Виттория.
"It's a powerful anticoagulant. - Это мощный препарат, препятствующий свертыванию крови.
An overdose would cause massive internal bleeding and brain hemorrhages." Его передозировка вызывает массивное внутреннее кровоизлияние и кровоизлияние в мозг.
Olivetti eyed her suspiciously. "How would you know that?" - Откуда вам все это известно? - удивленно подняв брови, спросил Оливетти.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэн Браун читать все книги автора по порядку

Дэн Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты, автор: Дэн Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x