Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
ознакомительный отрывок.
Жанр: Триллер.
Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Дэн Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…
Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэн Браун
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
He also showed you a large specimen he kept locked away as proof that his new process could produce antimatter on a large scale. | Более того, Леонардо Ветра провел вас в хранилище опасных материалов, где вы увидели большой образец антивещества. Образец, который был призван доказать, что антиматерию можно производить в значительных количествах. |
You were in awe. You returned to Vatican City to report to the Pope what you had witnessed." | Вы выразили Леонардо свое восхищение и, вернувшись в Ватикан, доложили папе обо всем, что видели. |
The camerlegno sighed. "And what is it that troubles you? | - И что же, простите, вас так гложет? - со вздохом спросил камерарий. |
That I would respect Leonardo's confidentiality by pretending before the world tonight that I knew nothing of antimatter?" | - Неужели то, что, уважая волю Леонардо Ветра, я этим вечером делал вид, что мне ничего не известно об антивеществе? |
"No! | - Нет! |
It troubles me that Leonardo Vetra practically proved the existence of your God, and you had him murdered!" | Меня гложет то, что вы организовали его убийство, хотя он практически доказал существование вашего Бога! |
The camerlegno turned now, his face revealing nothing. | Камерарий смотрел на Колера, и на его лице нельзя было увидеть никаких эмоций. |
The only sound was the crackle of the fire. | А потрескивание горящих поленьев было единственным звуком, нарушавшим тишину кабинета. |
Suddenly, the camera jiggled, and Kohler's arm appeared in the frame. | Неожиданно камера задрожала, и на экране возникла рука Колера. |
He leaned forward, seeming to struggle with something affixed beneath his wheelchair. | Было видно, что директор лихорадочно пытается извлечь из-под кресла какой-то предмет. |
When he sat back down, he held a pistol out before him. | Через несколько секунд в его руке появился пистолет. |
The camera angle was a chilling one... looking from behind... down the length of the outstretched gun... directly at the camerlegno. | Картинка получилась очень выразительной: смотревшая сзади камера показывала во всю длину руку с зажатым в ней оружием. Ствол пистолета был направлен прямо в грудь камерария. |
Kohler said, "Confess your sins, Father. Now." | - Признавайтесь в своих грехах, святой отец. Признавайтесь немедленно! |
The camerlegno looked startled. "You will never get out of here alive." | - Вы понимаете, что живым вам отсюда не выбраться? - испуганно произнес камерарий. |
"Death would be a welcome relief from the misery your faith has put me through since I was a boy." | - Смерть явится долгожданным избавлением от страданий, которые я благодаря вашей религии вынужден терпеть с раннего детства. |
Kohler held the gun with both hands now. | - Колер держал пистолет уже обеими руками. |
"I am giving you a choice. | - Я даю вам возможность выбора. |
Confess your sins... or die right now." | Признание в преступлениях или немедленная смерть! |
The camerlegno glanced toward the door. | Камерарий покосился на дверь. |
"Rocher is outside," Kohler challenged. | - Рошер стоит снаружи, - сказал Колер. |
"He too is prepared to kill you." | - Он тоже готов вас убить. |
"Rocher is a sworn protector of th-" | - Капитан дал торжественную клятву защищать цер... |
"Rocher let me in here. | - Он впустил меня сюда. |
Armed. | С оружием. |
He is sickened by your lies. | Ваша ложь ему отвратительна. |
You have a single option. | У вас еще есть выбор. |
Confess to me. | Признайтесь в преступлениях. |
I have to hear it from your very lips." | Я хочу услышать это признание из ваших уст. |
The camerlegno hesitated. | Камерарий явно не знал, как поступить. |
Kohler cocked his gun. | Пистолет в руках Колера чуть приподнялся. |
"Do you really doubt I will kill you?" | - Неужели вы все еще сомневаетесь в том, что я вас пристрелю? - спросил директор ЦЕРНа. |
"No matter what I tell you," the camerlegno said, "a man like you will never understand." | - Что бы я вам ни сказал, - ответил камерарий, -вы не тот человек, который способен понять мои слова. |
"Try me." | - А вы все же попытайтесь. |
The camerlegno stood still for a moment, a dominant silhouette in the dim light of the fire. | Камерарий несколько секунд стоял неподвижно, его силуэт был четко виден на фоне огня. |
When he spoke, his words echoed with a dignity more suited to the glorious recounting of altruism than that of a confession. | Когда он заговорил, его голос зазвучал с таким достоинством, словно речь шла не об убийстве, а об акте великого альтруизма. |
"Since the beginning of time," the camerlegno said, "this church has fought the enemies of God. | - С самого начала времен, - начал камерарий, -церковь вела сражение с врагами Бога. |
Sometimes with words. Sometimes with swords. | Иногда ее оружием было слово, а иногда - меч. |
And we have always survived." | И мы всегда побеждали в этой борьбе. |
The camerlegno radiated conviction. | Клирик говорил без тени сомнения, с полной убежденностью в правоте своих слов. |
"But the demons of the past," he continued, "were demons of fire and abomination... they were enemies we could fight-enemies who inspired fear. | - Но все демоны прошлого были демонами зла, и они вызывали всеобщий страх и отвращение... Бороться с ними нам было сравнительно легко. |
Yet Satan is shrewd. | Но сатана хитер и умен. |
As time passed, he cast off his diabolical countenance for a new face... the face of pure reason. | С течением времени его дьявольская личина обрела иную форму... форму чистого разума. |
Transparent and insidious, but soulless all the same." | Эта внешне прозрачная форма тем не менее коварна и опасна. Она, как и демоны прошлого, лишена души. |
The camerlegno's voice flashed sudden anger-an almost maniacal transition. "Tell me, Mr. Kohler! How can the church condemn that which makes logical sense to our minds! | - В голосе камерария неожиданно вспыхнул гнев, и он продолжил чуть ли не с маниакальным напором: - Подскажите мне, мистер Колер, каким образом церковь может выступить с осуждением того, что придает нашему уму способность логически мыслить? |
How can we decry that which is now the very foundation of our society! | Как можем мы открыто осуждать то, что является фундаментом нашего общества? |
Each time the church raises its voice in warning, you shout back, calling us ignorant. Paranoid. Controlling! | Стоит нам возвысить голос, чтобы выступить с предупреждением, как вы поднимаете крик, называя нас невеждами и параноиками. |
And so your evil grows. Shrouded in a veil of self righteous intellectualism. | Вы возвещаете всему миру, что обскуранты пытаются положить конец прогрессу. И зло, которое вы сеете, постоянно разрастается. |
It spreads like a cancer. | Это зло, завернувшееся в мантию самодовольного интеллектуализма, разрастается, как раковая опухоль. |
Sanctified by the miracles of its own technology. | Зло обожествляет себя, являя миру все новые и новые чудеса. |
Deifying itself! | Чудеса техники и технологии. |
Until we no longer suspect you are anything but pure goodness. | И вы делаете это постоянно, внушая всем, что вы есть подлинное Добро. |
Science has come to save us from our sickness, hunger, and pain! | Наука, говорите вы, пришла к вам, дабы избавить вас от болезней, голода и страдании! |
Behold science-the new God of endless miracles, omnipotent and benevolent! | Преклоняйтесь перед наукой - новым божеством, божеством всемогущим и всемилостивейшим! |
Ignore the weapons and the chaos. | Не обращайте внимания на порождаемые ею смертоносное оружие и хаос! |
Forget the fractured loneliness and endless peril. | Забудьте о своем хрупком одиночестве и о все новых и новых угрозах! |
Science is here!" | Наука всегда с вами! |
The camerlegno stepped toward the gun. | - Камерарий сделал несколько шагов вперед к направленному на него пистолету. |
"But I have seen Satan's face lurking... I have seen the peril..." | - Но я увидел за всем этим оскал сатаны... узрел скрытую угрозу... |
"What are you talking about! | - О чем вы говорите? |
Vetra's science practically proved the existence of your God! | Ведь открытие Ветра практически доказало существование Бога! |
He was your ally!" | Леонардо был вашим союзником! |
"Ally? | - Союзником? Нет! |
Science and religion are not in this together! | Наука и религия не могут шагать рука об руку. |
We do not seek the same God, you and I! | Вы и я обращаемся к разным богам. |
Who is your God? | Кто является вашим божеством? |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать